約 7,066,689 件
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/98.html
EASY FARE ~事務所内~ Vlad Come on, hottie,forget about the fat serf. なぁ、hottie(Mallorie)、デブな奴隷野郎(Roman)の事なんか、忘れちまえよ。 Mallorie Vlad! Shut up! Vlad!黙って! Niko But he s serf, and you re a counttess. Talking about serfs... だが、あいつは奴隷、君は伯爵夫人だ。奴隷と言えば・・・。 Mallorie Oh, hey Niko あら、こんにちは、Niko。 Niko Where s Roman? Romanはどこだ? Mallorie Huh. Good Question. まぁ。良い質問ね。 Vlad Hey, yokel. Your dumb cousin isn t there. Go get me a coffee. よう、田舎者。お前のまぬけな従兄弟は、ここには居ないぜ。コーヒーを入れてくれ。 Niko What? 何? Vlad Get me a fucking coffee! コーヒーを入れろって言ってんだよ! Vlad Come on... I ll get you one. さぁ・・・。入れろ。 Vlad What? You keep staring at me, I ll burst one of your eyeballs. 何だ?じろじろ見やがって、目玉一つ、潰してやろうか。 Vlad Gorgeous, this guy s a fucking creep! 全く、こいつ、気持ち悪いぜ! Mallorie Give him a break. He s new in the country. 少しは休ませてあげてよ。彼は、まだここに来て間もないんだから。 Vlad I can see that. Did you walk here from nineteen eighty five? 分かるぞ。1985年からここを歩いてきたんだな? Niko Yeah. そうとも。 Vlad Excellent! Now stop fucking staring at me! それはすごい!分かったから、じろじろ見るんじゃねぇ! Vlad I mean, I know I m good looking and everything, but come on. まぁ、俺の見た目や全てが素晴らしいのは知っているが、見るんじゃねぇ。 Roman Aah, hey, mallorie. Hey man! お、やぁ、Mallorie、よぉNiko! Niko Hey よう。 Mallorie Huh. About time. あら、良いところに来たわね。 Roman Vlad... Vladdy boy... What s going on? Vlad・・・。や、やぁVlad・・・最近どうだい? Vlad Roman! Roman boy... you tell me what s going on. Roman!やぁRoman・・・。話してくれよ。最近どうだ? Roman Nice aftershave! What s is that? "Sex Pest"? 髭剃り用ローションのことかい?あれは良いね!「Sex Pest」だっけ? Vlad No, it s "Where Is My Fucking Money"? 違う、「俺の、金は、どこだ?」だ。 Roman I hadit, Ihad some of it... ちゃんと用意してたんだ。してたんだけど・・・。 Roman them those Albanians you said you would deal with came and smashed my computer. あんたのよこしたアルバニア人が、俺のパソコンを壊しちまったんだ。 Vlad So it s my fault? だから、それが俺のせいだと? Roman Ididn t say that... いや、そういうわけじゃ・・・。 Vlad Good. それで良い。 Roman Anyway, Niko dealt with them... broke Dardan s arm, then beat up a couple more. とにかく、Nikoがもみ合いになったときにDardanの腕を折っちまって、後で二人にボコボコにされたんだ。 Roman Then we teach them a real lesson. それで、俺たちがやつらに叱ってやった。 Vlad Is that so? I ll tell you what... なるほどな。言っておくが・・・。 Vlad while you don t pay, maybe you and Niko can do me few favors. お前が金を返せないようなら、その間は俺達のために少し働いてもらうからな。 Roman Sure. もちろんさ。 Vlad Good. よし。 Roman Why not? うん。 Mallorie Later, Vlad. またね、Vlad。 Roman What? 何だと? Mallorie The phone s ringing. 電話鳴ってるわよ。 Roman Hey? yeah... okay...no, Ican t do it; my cousin will do it. え?あぁ・・・。良いよ・・・。いや、俺は無理だ。俺の仲間を送る。 Roman Yes he can drive. No,he s not a cop. あぁ、車の運転なら出来る。違う、サツじゃない。 Roman His name is Niko. He ll be right over. Nikoっていうんだ。すぐ行かせるよ。 Roman Niko, sorry to ask, cousin... can you go pick up Jemaine, one of my regulars? Niko、悪いけど・・・常連客のJarmaineを拾ってやってくれないか? Roman He s over on Rotterdam Hill on Mohawk Avenue. Mohawk AvenueのRotterdamにいるからさ。 Niko Whatever. へいへい。 Roman What was this all about? ここで何があったんだ? Mallorie Niko came in looking for you and Vlad told him to get him a fucking coffee and Niko didn t want to. Nikoがあなたを探しに来てVladが彼にコーヒーを入れるよう頼んだのよ。Nikoは断ったけど。 Roman Coffee? What was he thinking? コーヒーだって?奴は一体何を考えてるんだ? Mallorie I know. 私にはわかるわよ。 ~Jemaineと合流してから~ Jemaine Thanks for coming. Can you take me over to Masterson Street? 来てくれてありがとう。Masterson Streetまで送ってくれないか? Niko Masterson Street it is, Jemaine. Masterson Streetだな、Jemaine。 Jemaine Shit I thought Roman was gonna pick me up. I need someone I can trust for this run. くそ!Romanが送りに来ると思ってたぜ!俺がほしいのは信頼できる走りだ。 Niko i m Roman s cousin. If you can trust him, you can trust me. 俺はRomanの従兄弟だ。あいつを信じてるなら、俺も信じれるだろ。 Jemaine Ahh, he told me about you. You re Niko, right? あぁ、あいつお前のこと話してたよ。お前がNikoか? Jemaine The hotshot lady s man, cruising around the Mediterranean, breaking hearts and making millions? いい女にモテモテで、地中海を一周して、女泣かせで億万長者になってっていう男か? Niko Yeah, I traded in the yacht for this cab. あぁ、船乗りからタクシーの運転手に転職したんだ。 Niko That s exactly the kind of bullshit i can imagine Roman making up. You ve got to give him credit for his imagination. まさに大ボラ吹きって事だな。Romanがどうやってほら話を膨らませたのか想像がつくよ。あんたがRomanの想像力に投資ししてたってわけだ。 Jemaine Yeah, you gotta. I had a feeling you sounded too good to be true. ああ、そんなところだ。俺が思うに、お前のことだってマユツバものさ。 Jemaine The question is, are you willing to get your hands dirty? 確認しておく、お前は自分の手を汚すことに同意してるんだな? Niko My hands haven t been clean for a long time. Being here in Liberty City is just making them dirtier. 俺の手なんてとっくの昔に汚れている。Liberty Cityでの仕事も、そいつをより汚くするってだけのことだ。 Jemaine ok, ok. I ve got to pick up some hot parts from my lockup, you down? よし、わかった。俺は留置所からちょいとばかり、ヤバいブツを取ってこなくちゃならない、わかるよな? Niko I ain t got no problem with that. Just don t tell me if you stole this shit from a hospital or a school for sick kids. それに関しては、問題なしってわけじゃない。だから、たのむから、そのクソッタレは病院だとか、病んでるガキの学校から盗みましたなんて言わないでくれよ。 Niko My conscience is troubled enough already. 俺の良心は、すでに問題だらけなんだ。 ~目的地に到着~ Jemaine That door isn t meant to be open. Wait here while I take a look. あのドアは開きそうもないな。ちょっと見てくるから、ここで待っていてくれ。 Jemaine The cops are onto me. Get us out of here! サツどもに見つかった。ここから逃げ出すぞ! ここに逃走中の会話が入りますがランダム?のため未完 補完お願いします ~警察を振り切った後~ Jemaine So, what brings you to liberty City, Niko? なぁ、どうしてLiberty Cityに来る事になったんだ?Niko。 Niko Roman, I guess, and some other things. i m looking for something. Roman、多分な、それと他にも色々とね。色々、探し物があるのさ。 Jemaine Good Luck finding them. How s the hunt been going so far? 見つかると良いな。狩りは長く続いているのか? Niko It has not really started yet. I m getting settled in, you know? 実のところ、まだ始まっていない。ちょっと忙しくてな、分かるだろ? Niko Roman has had some issues with loan sharks that needed to be resolved. Romanは高利貸しと一悶着あって、そいつを解決しなくちゃならない。 Niko There s this asshole called Vlad who he owes money to as well... あのVladとかいう野郎にも金を借りているし・・・。 Jemaine Good Luck with that... がんばってくれよ・・・。 Jemaine Okay, we re here. Thanks,man. よし、ここで良い。ありがとうな。 Jemaine Keep looking after Roman, a ight. Romanの事は頼んだぜ、じゃあな。 ~ミッションクリア後にVladから電話~ Vlad Yokel, fatty Roman s cousin, it s Vlad. よう田舎者。デブなRomanの従兄弟よ。俺はVladだ。 Niko Vlad? Name doesn t ring any bells. I m sorry. Vlad?すまないが、そんな名前に心当たりはないな。 Vlad You better start remembering important people you dumb peasant. Your cousin owes me a lot of money. お前はそろそろ、あのデブが抱えている問題がどれだけ深刻なものなのか、自覚した方が良いぜ。あいつは、俺から相当な金を借りているんだ。 Vlad If you don t want to make things real difficult for him you re going to come to Bar on Mohawk. I have a work for you. あいつが更なる困難に巻き込まれる事を望まないなら、Mohawkのバーに来い。お前にやってもらう仕事がある。 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/thunderstone/pages/377.html
Cardlist-Worlds Collide HERO Card Name Number Class Cost STR Gold Light XP VP Text Bluefire Student 6 Human・Cleric・Wizard・Level1 4 2 2 Magic Attack+1Dungeon Gain 1 XP. Bluefire Mage 4 Human・Cleric・Wizard・Level2 7 3 3 Magic Attack+2Dungeon Gain 2 XP. Bluefire Master 2 Human・Cleric・Wizard・Level3 10 4 2 Magic Attack+3Dungeon Lever up 1 Hero (pay all costs).Place the new Hero in your hand. Clan Sergeant 6 Dwarf・Fighter・Level1 6 6 2 Physical Attack+2Dungeon Add Physical Attack +1 to each other equipped hero. Clan Commander 4 Dwarf・Fighter・Level2 9 7 3 Physical Attack+3Dungeon Add Physical Attack +2 to each other equipped hero. Clan Champion 2 Dwarf・Fighter・Level3 12 8 3 Physical Attack+4Dungeon Add Physical Attack +3 to each other equipped hero.Spoils Buy 1 weapon. Dark Animater 6 Human・Wizard・Level1 5 2 2 Magic Attack +1Dungeon Destroy 1 Hero or Villager in your discard pile to add Magic Attack +1. Dark Puppeteer 4 Human・Wizard・Level2 8 3 3 Magic Attack +2Dungeon Add Magic Attack equal to the VP of 1 Monster present. Dark Necromancer 2 Human・Wizard・Level3 12 4 2 Magic Attack +3Dungeon Add Magic Attack equal to the total VP of your all monsters present. Divine Healer 6 Human・Cleric・Level1 5 4 2 Physical Attack+1Village/Dungeon Destroy 1 disease to draw 1 card. Divine Chaplain 4 Human・Cleric・Level2 8 5 3 Physical Attack+2Dungeon Add Attack +1 for each disease or monster card present.Village/Dungeon Draw 1 card. Divine Prophet 2 Human・Cleric・Level3 11 6 2 Physical Attack+3Village/Dungeon Destroy 1 disease to draw 2 cards.Village/Dungeon Draw 1 card for each monster present. Gohlen Trapper 6 Human・Ranger・Level1 7 5 2 Physical Attack+2Dungeon Add Physical Attack+2 if a monster is present. Gohlen Tracker 4 Human・Ranger・Level2 10 6 3 Physical Attack+3Dungeon Physical Attack+3 if a monster is present. Gohlen Hunter 2 Human・Ranger・Level3 13 6 1 Physical Attack+4Dungeon Each player discards 1 monster or shows a hand with none.Spoils Place 1 discarded monster of 5VP or lower onto your discard pile if it is from the same group as the monster you defeated. Harruli Initiate 6 Human・Fighter・Wizard・Level1 6 5 2 Physical Attack+1Dungeon Add Magic Attack +1 for each spell present. Harruli Spellsword 4 Human・Fighter・Wizard・Level2 9 6 3 Physical Attack+2Dungeon Add Magic Attack +2 for each spell present. Harruli Avatar 2 Human・Fighter・Wizard・Level3 12 7 2 Physical Attack +4Dungeon Reveal the top 3 cards of your deck. Place 1 revealed spell (if any) into your hand. Discard the rest. Isri Thrower 6 Human・Fighter・Ranger・Level1 7 5 2 Physical Attack +2Dungeon Destroy 1 item or weapon to add Physical Attack+1. Isri Bladespinner 6 Human・Fighter・Ranger・Level2 10 6 3 Physical Attack +3Dungeon Destroy 1 weapon to add Physical Attack equal to the weapon s Weight.Spoils Buy 1 weapon. Isri Helmsplitter 2 Human・Fighter・Ranger・Level3 13 7 1 Physical Attack +4Dungeon Destroy 1 weapon present or 1 weapon from the village to add Physical Attack equal to the weapon s Weight. Lorigg Thief 6 Human・Thief・Level1 5 4 2 1 2 Physical Attack +1 Lorigg Rogue 4 Human・Thief・Level2 8 4 3 1 3 Physical Attack +2Dungeon Each other player discards 1 card(of his or her choice). Lorigg Outlaw 2 Human・Thief・Level3 10 5 4 2 1 Physical Attack +2Dungeon Each other player discards 1 card(of his or her choice). Stoneguard Brute 6 Dwarf・Fighter・Level1 8 6 2 Physical Attack +2Add Physical Attack+1 while equipped. Stoneguard Bruiser 4 Dwarf・Fighter・Level2 11 7 3 Physical Attack +3Add Physical Attack +2 while equipped.Add Physical Attack+1 for each mercenary present. Stoneguard Tanker 2 Dwarf・Fighter・Level3 13 8 2 Physical Attack +4Add Physical Attack +3 while equipped.Add Physical Attack+1 for each mercenary present.Spoils Add any mercenaries presento to your new hand at the end of the turn. Tholis Memium 6 Human・Thief・Wizard・Level1 7 3 1 2 Magic Attack +1Dungeon Look at the top 3 cards of the dungeon deck. Return them in any order. Tholis Clairvoyant 4 Human・Thief・Wizard・Level2 10 4 1 3 Magic Attack +2Dungeon Look at the top 3 cards of the dungeon deck. You may switch 1 of them with the monster in rank 1. Return the cards to the top of the dungeon deck in any order. Tholis Oracle 2 Human・Thief・Wizard・Level3 13 4 1 2 Magic Attack +3Dungeon Each other player reveals the top 5 cards of his or her deck, discards any Heroes, then returns the rest in any order. Woodfolk Herbalist 6 Human・Fighter・Cleric・Level1 5 4 2 Physical Attack +1Add Magic Attack +3 against monsters that give disease. Woodfolk Shaman 4 Human・Fighter・Cleric・Level2 8 5 3 Physical Attack +2Add Magic Attack +4 against monsters that give disease.Dungeon Destroy 1 Disease to draw 1 card. Woodfolk Druid 2 Human・Fighter・Cleric・Level3 11 6 3 Physical Attack+4Repeat Dungeon Destroy 1 Disease to add Magic Attack +4 and draw 1 card. VILLAGE Card Name Number Class Cost Gold Weight Light VP Text Ambrosia 8 Item・Food・Magic 6 2 2 Dungeon Add Physical Attack +1 and Strength +2 to each hero. Whenever a Battle or Aftermath effect destroys a hero, discard that hero instead. Blessed Hammer 8 Weapon・Blunt 8 2 4 1 Magic Attack +4Dungeon Place the monster in rank 1 on the bottom of the dungeon deck. Refill the hall. Border Guard 8 Villager・Mercenary 5 Dungeon Physical Attack +1React Destroy this card to prevent 1 hero from being destroyed by a Battle or Aftermath effect.Village/Dungeon Draw 1 catd. Discard 1 card. Chalice Mace 8 Weapon・Blunt・Light 5 2 6 * 1 Physical Attack +3Clerics require 3 less Strength to equip. Add Light +1 while equipped to a cleric. Chieftain s Drum 8 Item・Magic 3 2 Village/Dungeon Choose hero,village,or monster. Reveal the top card of your deck. If you named the card s type correctly, draw 2 cards. If not, return it. Creeping Death 8 Spell・Attack 11 Dungeon Each other player who has not gained a disease this turn gains 1 disease. Each monster in the hall suffers Health -2. If this reduces a monster s Health to 0, place that monster into your discard pile and refill the hall.(This does not count as defeating a monster. Do not collect XP.) Dredging Net 8 Item 5 2 Village Draw 3 cards from the bottom of your deck. Discard 1, destroy 1, and place 1 in your hand. Drill Sergeant 8 Villager・Mercenary 4 Village Draw 1 card for each 2 XP you possess(round down), to a maximum of 5 cards.Dungeon Destroy 1 Regular to draw 2 cards and gain 1 XP. Feast 8 Item・Food 5 3 Dungeon Add Physical Attack +1 and Strength +3 to each hero. Flaming Sword 8 Weapon・Edged・Magic・Light 5 2 5 1 Magic Attack +3 Guardian Blade 8 Weapon・Edged 5 2 5 Physical Attack +3If the equipped hero would be destroyed, discard that hero instead. Guide 8 Villager・Mercenary 4 2 2 Village You may but 1 additional card. Jondul Bow 8 Weapon・Bow 7 2 5 Physical Attack +4 against rank 2 or higher.Dungeon Switch the positions of 2 adjacent monsters in the hall. Ritual of Cleansing 8 Spell・Auxiliary 6 Village/Dungeon Discard the top 5 cards of any player s deck. That player destroys 2 of those cards. If this targeted a player other than you, destroy this card. Soulfire 8 Spell・Attack・Light 3 1 Dungeon Magic Attack +1Dungeon Discard up to 5 Xp. Add Magic Attack +1 for each XP discarded. Spear 8 Weapon・Edged・Polearm 4 2 Physical Attack +2Dungeon Add Physical Attack +3 while this weapon is equipped.Aftermath Destroy this card if you used its Dungeon ability.Aftermath Destroy this card if you used its Dungeon ability. Time Bend 8 Spell・Auxiliary 4 Village/Dungeon Draw 1 card. Set aside a card that you have not used. Add that card to your hand after you refill your hand at the end of the turn. Town Guard 8 Villager 3 Village Draw 2 cards.Village Destroy this card to draw 3 cards. Trader 8 Villager・Mercenary 4 Village Destroy 1 card to place 1 village card that costs up to 2 gold more into your discard pile. (This card may destroy it self.)Dungeon Draw 1 card. If it is a monster, draw another card. Monster Card Name Number Class Ambusher Health Gold XP VP Text Black Slime 2 Ooze・Level1 5 1 1 2 Aftermath Destroy 1 Regular. Gray Ooze 2 6 1 2 3 Aftermath Destroy 1 hero unless at least 1 weapon is equipped.Spoils Buy 1 food. Green Blob2 2 5 1 1 2 Aftermath Destroy 1 food. Noxious Slag 2 7 1 3 6 Immune to edged weapons.Halve Magic Attack(round down). Red jelly 2 6 2 2 2 Trophy Light +1Aftermath Destroy 1 weapon. Famine 2 Undead・Doom・Level1 4 1 1 2 Aftermath Gain 1 disease. Harbinger 2 3 2 1 1 Aftermath Destroy 1 spell. Kingdom 3 5 2 1 3 Aftermath Gain 1 disease. Suffering 2 6 2 2 4 Battle Each hero suffers Strengh -2.Aftermath Gain 1 disease. Lord of Death 1 9 2 3 7 Aftermath Gain 2 disease. Razorback 2 Abyssal・Thunderspawn・Level1 5 1 1 3 Aftermath Destroy all rangers.Breach All players reveal the top 5 cards from their decks. Destroy all revealed rangers. Discard the rest. Regicide 2 6 2 2 3 Immune to Magic Attack.Breach All players reveal the top 5 cards from their decks. Destroy all revealed clerics. Discard the rest. Tendril Minion 2 4 1 1 2 Aftermath Gain 1 disease. Gain 1 additional disease if a disease is present. The Bloodless 2 7 2 2 4 Aftermath Destroy the hero with the highest Attack Value(including weapon bonuses).Breach All players reveal the top 5 cards from their decks. Destroy all revealed wizards. Discard the rest. Usurper 2 8 2 3 6 Immune to Magic Attack.Aftermath Destroy all but 2 heroes.Spoils Buy 1 village card. Haunt 2 Undead・Spirit・Level2 4 1 1 2 Battle Ignore 1 hero. Ghost 2 6 1 1 4 Halve Physical Atack(round down) without Magic Attack present.Battle Each hero suffers Strength -2. Reveanant 2 7 2 2 5 Magic Attack requirede.Battle Each hero suffers Strength -4.Aftermath Destroy each hero with Strength 0. Spectre 2 5 1 1 3 Aftermath Destroy 1 Regular. Wraith 2 6 2 2 4 Aftermath Destroy 1 Regular. Darkness 2 Doomknight・Humanoid・Level2 6 1 2 4 Ignore unequipped heroes.Suffer Light -1. Judgemet 2 5 1 1 3 Battle Each hero suffers Physical Attack -1 and Strength -2. Knightmare 2 8 1 3 6 Suffer Light-2.Aftermath Destroy 1 fighter. The prince 2 7 1 2 5 Battle Each hero suffers Strenth -2.Aftermath Destroy 1 fighter. Lord Mortis 2 4 1 1 2 Suffer Light -1. Ebon Fume 1 Dragon・Chromatic・Level3 11 1 3 8 Immune to Magic Attack.Aftermath Destroy 1 hero with the highest Strength.Trophy Physical Attack +3. Mythlurian 2 8 3 2 4 Aftermath Destroy 1 hero. Skaladak 3 7 3 2 3 Aftermath Destroy 1 weapon. Uyril Unending 2 9 2 2 5 Halve Total Attack Value(round down) unless Magic Attack is present.Aftermath Destroy 1 Regular.Trophy Physical Attack +1. Tyxr the Old 2 10 2 3 6 Aftermath Destroy 1 hero.Breach Each player discards 2 cards.Trophy Magic Attack +2. Fire Giant 2 Giant・Level2 5 2 1 2 Aftermath Destroy 1 hero with the lowest Strength.Trophy Add Strength +3 to one hero. Mountain Giant 2 6 2 1 3 Aftermath Destroy 1 hero with the lowest Strength. Stone Giant 2 6 2 2 3 Aftermath Destroy 2 heroes with Strength 4 or lower. Frost Giant 2 7 2 2 5 Aftermath Destroy 2 heroes with Strength 5 or lower. Destroy 1 weapon with the lowest Weight. Titan 2 9 2 3 6 Aftermath Destroy all heroes except the 2 with the highest Strength. Destroy all weapons except 1 with the highest Weight. Skywyrm Mage 2 Dragon・Humanoid・Level3 5 2 1 3 Ignore wizards.Aftermath Destroy 1 fighter. Skywyrm Priest 2 5 2 1 3 Ignore clerics.Aftermath Destroy 1 Regular. Skywyrm Scavenger 3 6 3 2 4 Ignore thives and rangers.Aftermath Destroy 1 Regular. Skywyrm Warrior 2 6 3 2 5 Ignore fighters.Aftermath Destroy 1 wizard. Skywyrm Overlord 1 7 3 3 7 Ignore 1 hero each class present.Aftermath Destroy each hero that was ignored.Aftermath If not defeated, place this card in the dungeon deck as the third card down. Firefang 3 Spider・Animal・Level2 4 3 1 2 Breach Each player destroys 1 hero or shows a hand with none. Green Spinner 2 5 3 1 3 Breach Each player destroys 2 heroes or shows a hand with fewer. If only 1 hero is shown, destroy it. Widowmaker 2 6 2 2 4 Battle Ignore 1 hero.Breach Each player destroys 1 hero or shows a hand with none. Spider Queen 1 8 2 3 8 Battle Destroys 2 heroes.Breach Destroys all cards in the hero stack with the most cards. Dread 2 7 2 2 5 Battle Destroy 1 hero.Breach The active player destroys all heroes present. Will-o -the-Wisp 2 Undead・Spectral・Level3 5 2 1 2 Immune to Physical Attack and Magic Attack unless you destroy 1 food when you select this monster to fight. Cruel Apparition 3 5 2 1 3 Immune to Physical Attack and Magic Attack unless you destroy 1 hero when you select this monster to fight. Wight 2 7 3 1 4 Immune to Physical Attack and Magic Attack unless you discard 2 XP when you select this monster to fight. Devourer 2 9 2 3 6 Immune to Physical Attack and Magic Attack unless you destroy 1 monster when you select this monster to fight. Souleater 1 10 2 3 8 Immune to Physical Attack and Magic Attack unless you discard 3 cards when you select this monster to fight. Void Apocalypse 1 Guardian・Thunderstone Bearer 20 3 4 10 Choose 1copy of each hero present(by card title). Ignore all other heroes.Aftermath Destroy all cards that have more than 1 copy present. Dark Champion 1 Doomknight・Guardian 12 1 3 4 Global While this card is in rank 0, the active player destroys 1 card after drawing a new hand at the end of the turn.Breach Move to rank 0. Guardian of Virulence 1 Guardian 14 2 3 6 Global When a player visits the village, that player gains 1 disease.Breach Move to rank 0. The Last Doomknight 1 Guardian・Thunderstone Bearer 15 3 3 6 Global Suffer Light -1.Each hero suffers Strength -1.Other monsters add Health +1. BASIC Card Name Number Class LV Cost STR Gold Light EXP VP Text Regular 45 Basic 0 0 3 0 2 PhysicalAttack +1Dungeon If equipped with a polearm, draw a card. Card Name Number Class Cost Gold Weight Light VP Text Longspear 20 Weapon・Polearm・Basic 3 2 3 Physical Attack +1 Torch 16 Item・Light・Basic 3 2 1 SPECIAL Card Name Number Class Cost Gold Weight Light VP Text Thunderstone Shard 10 Item・Thunderstone 0 1 1 Dungeon One hero gains Strength +2.Spoils Gain 1 XP. Card Name Number Class Text Disease 30 Disease Trophy Attack-1.
https://w.atwiki.jp/warband/pages/534.html
#hint_1 |'I shall fear the Dothraki the day they teach their horses to run on water.' Ned, to Robert Baratheon #hint_2 |哲ever forget what you are, for surely the world will not. Make it your strength. Then it can never be your weakness. Armour yourself in it, and it will never be used to hurt you.・ Tyrion Lannister #hint_3 |Benioff praises the show痴 composer Ramin Djawadi for coming up with a memorable version of 典he Rains of Castamere.・Early in the development process, they discussed the idea of making the show痴 theme song into 典he Rains of Castamere,・but Weiss argued against it, and Benioff agrees it was the right call. #hint_4 |擢irst, I have to finish The Winds of Winter and A Dream of Spring,・Martin says. 典hat痴 going to take me a while. I have to write quickly, because these guys are catching up to me.・- George RR Martin when asked if he would make a prequel to the books. #hint_5 |Illyrio Mopatis is a wealthy and powerful Magister in the Free City of Pentos. He is a dealer in spices, gemstones, dragon bone, and other things. #hint_6 |Why aren稚 the characters at par with their in age in the novel? For if we showed a 14 year old Daenerys getting raped by Khal Drogo then you壇 be interviewing us in custody. #hint_7 |The first book of the series Game of thrones came out in 1996. #hint_8 |Martin痴 admiration for wolves came from supporting the Wild Spirit Wolf Sanctuary in New Mexico. #hint_9 |The majority of the cast have not read any of the books. The actors on the series feel that reading the books and spoiling the storyline will interfere in how they portray their characters, and knowing their fate my cause issues with how they act. #hint_10 |The Iron Throne was made with dragon痴 fire and a thousand swords. #hint_11 |"Fear is for the winter, my little lord, when the snows fall a hundred feet deep and the ice wind comes howling out of the north. Fear is for the long night, when the sun hides its face for years at a time, and little children are born and live and die all in darkness while the direwolves grow gaunt and hungry, and the white walkers move through the woods・- Old Nan #hint_12 |'The Dothraki were wise where horses were concerned, but could be utter fools about much else.' Daenerys Targaryen hint_1|'You can adjust the modification settings from within the Camp menu.' hint_2|'Increase your commoners trust by helping villages and farmers.' hint_3|'Your religion will effect your recruiting abilities.' hint_4|'Your men need rest when travelling, otherwise their morale will suffer.' hint_5|'Find hidden locations around the world map for some extra experience points.' hint_6|'Don't forget to speak with everyone you meet, some may have special quests for you.' hint_7|'You may need to visit the Citadel in Old Town to learn how to read hint_8|'Wights require special weapons to be killed.' hint_9|'Whitewalkers require special weapons to be killed.' hint_10|'Speak to an Armour or Weapon smith to power up some of your gear.' hint_11|'The Dornish have some of the fastest horses in the game.' hint_12|'Playing music in towns will give your men's morale a boost.' hint_13|'Owning various locations will give you access to special troops.' hint_14|'Some villages allow recruitment of special units.' hint_15|'Valyrian weapons can be bought from a weapon smith somewhere in Essos.' hint_16|'If being chased on the world map you can wait in the various taverns or septries scattered about.' hint_17|'Selling prisoners to the Nights Watch will boost their numbers.' hint_18|'If you don't want to sell your prisoners, you can put them to work in the mines. Just remember to have enough guards on duty.' hint_19|'You can leave men in the field by using the troop quarters feature.' hint_20|'Only the first tier of your settlement cannot be attacked.' hint_21|'Wights are fast, make sure you have a strong shield wall to protect your archers.' hint_22|'You can buy a small cheap boat to get you around in the early game.' hint_23|'Try and send cheap fodder in as the vanguard, then pick the rest of your troops up before the real siege begins.' hint_24|'Joining a Lords army is a good way to level up and earn some coin in the early game.' hint_25|'Ironborn get a bonus for travelling on the seas.' hint_26|'There are lots of hidden locations all over the map. Can you find them all.' hint_27|'Being the King or Queen of The Seven Kingdoms allows you to capture and send Lords to The Wall.' hint_28|'Assisting the Nights Watch will help in beating back the Whitewalkers.' hint_29|'Slave trading is forbidden in Westeros.' hint_30|'Maesters can be found in castle halls throughout Westeros.' hint_31|'Healers can be found in towns throughout Essos.' hint_32|'There are lots of special parties roaming the map that you can either conquer or recruit.' hint_33|'Take King's Landing and outfit your companions with Kingsguard armour for your own special guards.' hint_34|'Bannermen and religious units will increase the courage of your men on the battlefield.' hint_35|'Using spies can be difficult and costly but if successful can be devastating.' hint_36|'The higher your relations with the lord you are serving, the higher the chance of being granted leave from the army..'
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/503.html
【Tags Kiyoteru Peperon-P tI K】 Original Music title ここに君がいないなら English music title If You Are Not Here Romaji music title Koko ni Kimi ga Inai nara Music Lyrics written, Voice edited by ぺぺろんP (Peperon-P) Music arranged by ぺぺろんP (Peperon-P) Singer 氷山キヨテル (Hiyama Kiyoteru) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by blacksaingrain): You re looking for the only one little faint light in the dark town There s no dream or future for being unable to resist We don t have anything and couldn t have something We throw away our hearts, bodies and everything Will we live that way in a swirl we were caught? Even if the town feels out the end I stand still, as I can t protect anything I cried. I was just watching you Suddenly the tear welled up If you re not here, I can t believe anything So let me hear your voice, your sadly gentle voice And when the morning comes, please look for me Before disappearing, please look for me I can live, even if the quiet darkness takes away everything, Though that was something I believed So much time has passed and it made me a different person You can t notice by now. The drops fell on the ground I stopped going, as I couldn t forgive anything I cried. Still I was watching you The tears welled up without being seen If you re not here, there s nothing I want to know So no longer I entreat something. I have nothing to do in the town any more And when the night comes, please forget about me Before disappearing, please forget about me Time went by and there were none in the town At somewhere this day is turning into a memory If you re not here, I can t believe anything So let me hear your voice, your sadly gentle voice And when the morning comes, please look for me Before disappearing, please look for me Romaji lyrics (transliterated by Radioactive Pixie and toxic muffins): Kimi ga kurai machi de sagasu tatta hitotsu kasuka na hikari Asu mo yume mo ari wa shinai ara ga enu mama Bokura wa nani mo motazu nani mo motezu kokoro, karada subete sutete Maki komareta uzu no naka de ikite yuku no ka Kono machi ga owari wo shirou to shite mo boku wa Nani mo mamoreru mono wa nakute tachi tsukushite Sake n da tada kimi wo mite i ta Fui ni sono namida afureta Koko ni kimi ga inai nara nani mo shinji rare nai kara Sono koe wo kikasete kanashii hodo yasashii koe wo Soshite asa ga kita nara douka boku wo sagashite Kiete shimau mae ni douka boku wo sagashite Shizuka na yami ni subete ubawarete mo Ikite ikeru sou shinjite i ta no ni Nagai toki ga boku wo betsujin ni shite Kimi wa mou kizukenai jimen ni ochita shizuku Nani mo yuruseru mono ga nakute tachido matte Sake n da mada kimi wo mite i ta Hito shirezu namida afureta Koko ni kimi ga inai nara shiritai koto wa nai kara Mou nani mo motome nai kono machi ni mou you wa nai Soshite yoru ga kita nara dou ka boku wo wasurete Kiete shimau mae ni dou ka boku wo wasurete Toki wa meguri kono machi ni wa dare mo i naku nari Dokoka de kyou ga kioku ni kawatte yuku Koko ni kimi ga inai nara nani mo shinji rare nai kara Sono koe wo kikasete kanashii hodo yasashii koe wo Soshite asa ga kita nara dou ka boku wo sagashite Kiete shimau mae ni dou ka boku wo sagashite [Peperon-P, PeperonP]
https://w.atwiki.jp/starcraft2story/pages/145.html
With the disappearance of the Queen of Blades, the zerg Swarm has been shattered. 刃の女王の消失とともに、ザーグスウォームは蹴散らされました。 Jim Raynor s rebel forces have smuggled Sarah Kerrigan off Char, leaving the planet to Genreal Warfield and the Dominion. Meanwhile, the powerful xel naga artifact has disappeared. ジム・レイナーの反乱軍はウォーフィールド将軍の帝国軍を残し、チャーから密かにサラ・ケリガンを連れ出しました。時を同じくして強力なゼルナーガ遺物は何処かへと消えました。 In a hidden base in Umojan Protectorate, Raynor and Prince Valerian have begun conducting tests to ensure that Kerrigan s return to humanity is complete. ウモヤ保護領にある秘密基地でレイナーとヴァレリアン王子は、ケリガンが完全に人類に戻ったかを確認する実験を開始しました。 But they are running out of time. Throughout the sector, Emperor Mengsk s forces carry out a relentless hunt for the Dominion s most hated enemy Sarah Kerrigan. しかし残された時間はあまりありません。帝国の宿敵サラ・ケリガンを追うメンスク皇帝の軍隊が、宙域を越えて容赦なく迫りつつあります。 What are you hoping to get out of these tests, Valerian? I told you I don t remember anything about being the Queen of Blades. こんなテストをさせて何がしたいの、ヴァレリアン?刃の女王の時の事は何も覚えてないと言ったでしょう。 We have to find out how much of the zerg mutagen is left in your system. I appreciate your cooperation, Kerrigan. あなたの体内にどのくらいザーグ変異素が残ってるか調べる必要があるのです。ご協力感謝しますよ、ケリガン。 Do you usually keep cooperative people in a containment cell? 普段から協力者をこうやって閉じ込めてるのかしら? When we know it s safe, I ll unlock your door myself. Now, can you reach out with your mind? Do you sense it? 安全が確認できたら、私がドアを開けます。さあ、意識を飛ばせますか?感じますか? A drone? Are you really asking me to take control of a zerg mind? Do you know what could happen? ドローン?まさかこのザーグを操作しろっていうの?何が起きるか分かってるの? All the test subjects are in a secure environment. 全ての被験体は隔離環境下にありますから。 Are you able to control it? コントロール出来ますか? Left-click the drone to select it. ドローンを左クリックし、選択してください。 ▼しばらく放置していると Testing. (beeping) No playback errors detected. Repeating instructions. 状態確認。(ビープ音)無反応の問題が発生。説明を繰り返します。 Left-click the drone to select it. ドローンを左クリックし、選択してください。 Subject is unresponsive. Translating instructions into native language (zerg sounds) 対象、反応なし。説明をネイティブ言語に変換します。(ザーグ語) 【未実装の可能性あり】 Possible hardware failure. Testing audio response Your sound card works perfectly. ハードウェア問題の可能性。音声の確認中――サウンドカードに問題は一切ありません。 【未実装の可能性あり】 The only thing you re testing is my patience. 残る可能性として、私の忍耐力を試していると考えられます。 【未実装の可能性あり】 I ve been poked and prodded enough. からかわれているのは十分に理解しました。 ▼ドローン選択 Yeah, I have it. はい。できたわよ。 Okay. The next step See if you can order the drone to mutate into a hatchery. よし。次はドローンにハッチェリーに変異する様に命令してみてくれ On the drone s command card, left-click on the Basic Mutation button. ドローンのコマンドカードから基礎変異ボタンを左クリックして下さい。 Now left-click on the Mutate into Hatchery button, and place the hatchery by left-clicking. ハッチェリーに変異するボタンを左クリックして選択し、ハッチェリーを建てる地点を左クリックして下さい。 A hatchery is the central structure of a zerg base. It spreads creep, so that other structures can be built. ハッチェリーはザーグ基地の中心的な建築物です。クリープを広げ、他の建築物を建てることが出来るようになります。 The hatchery also produces larvae, which you use to morph into more drones or other zerg creatures. またハッチェリーは、ドローンや他のザーグ生物に変化するラーヴァを生み出します。 When you use larvae, the hatchery will replenish them over time. ラーヴァを使用しても、ハッチェリーは時間が経つとラーヴァを補充します。 ▼ハッチェリーを途中でキャンセル Kerrigan, why did you stop the hatchery from mutating? ケリガン、何故ハッチェリーへの変異を止めたんですか? ▼再度キャンセル Please cooperate, we have a short timetable. お願いします。時間が押してるんです。 ▼ハッチェリー完成 Okay, Kerrigan, I m releasing more drones into the test chamber. よし、ではケリガン、追加のドローンを実験房に放します。 See if you can order them to gather those resources. ドローンに資源を集めさせてくれますか? Select drones by left-clicking. 左クリックでドローンを選択して下さい。 Then right-click on a mineral field. そしてミネラルフィールドを右クリックで選んで下さい。 This will order them to start harvesting minerals. これでミネラル収集を命令出来ます。 ▼ミネラル回収の指示後 You re doing well, Kerrigan. Can you morph more drones? いいですね、ケリガン。もっとドローンを増やせますか? I need an overlord to morph anything else. 何を増やすにも、もう1体オーバーロードが必要ね。 Do it then. One overlord shouldn t hurt. ではどうぞ。オーバーロード1体くらい問題ありません。 Left-click to select your hatchery. 左クリックでハッチェリーを選択して下さい。 To morph an overlord left-click on the Select Larva button on the command card. オーバーロードへの変化はラーヴァを選択しコマンドカードを表示し Now left-click on the Morph to Overlord button on the command card. その中からオーバーロードへの変異を左クリックで選択します。 ▼オーヴァーロード生産の指示後 The zerg use overlords to generate more supply. ザーグはオーバーロードによってサプライの増加を得ます。 Your current supply maximum is displayed in the upper right corner of the screen along with how much supply you are currently using. 現在の最大サプライと使用サプライは画面右上に表示されています。 If you do not have enough available supply, you will not be able to morph a unit. もし十分なサプライが無い場合、ユニットへの変化は出来ません。 Excellent. I planned to stop here, but let s take this a little further. 素晴らしい。ここまでのつもりだったが、もうちょっと進めてみよう。 Try mutating a drone into a spawning pool. ドローンをスポウニングプールに変異させてみてください。 To mutate a zerg structure, first select a drone by left-clicking. 建築物に変異するためには、まずドローンを左クリックで選択。 Left-click Basic Mutation on the command card. 左クリックでコマンドカード内の基本変異を選択。 Now left-click on Mutate into Spawning Pool. そしてスポウニングプールへの変異を左クリックで選択します。 ▼スポウニングプールに変態開始 The spawning pool allows the hatchery to turn larvae into zerglings. スポウニングプールはラーヴァからザーグリングへの変異を可能にします。 You know this is going to end badly, right? マズイ事になるのは解ってるんでしょうね? We have a controlled environment. 全ては管理下に置かれてますよ。 ▼スポウニングプール変態をキャンセル Kerrigan, the Spawning Pool did not finish mutating. Did you tell it to stop? ケリガン、スポウニングプールの変異は完了してませんよ。止(と)めたのですか? ▼スポウニングプール完成 The spawning pool is finished. You should go down to the test chamber and inspect it. スポウニングプールが出来上がったわ。ここに降りてきて調べたらどう? Ah, I can see just fine from up here, thanks. I think that s all we need today, Kerrigan. Great work. いえ、ここからでも大丈夫ですよ。今日はこれで終わりです。ケリガン、良くやった。 If you think that was great work, wait til you see this. I ll make some zerglings... 良くやったなんて思うのはこれを見てからにしなさい。ザーグリングを作りましょうか・・・ Left-click to select your hatchery. 左クリックでハッチェリーを選択 To create zerglings, left-click on the Select Larva button on the command card. ザーグリングへの変異のために、左クリックでコマンドカード内のラーヴァを選択 Now left-click on the Morph to Zergling button on the command card. そしてコマンドカード内のザーグリングへの変化を左クリックで選択。 ▼ザーグリング生産開始 Kerrigan, what are you doing? ケリガン、何をしてるんだ? Putting your controlled environment to the test. あなたの管理が十分かどうかテストしてるのよ。 ▼ザーグリング生産完了 Stop! I didn t ask you to create zerglings! やめろ!ザーグリングを作れなどと頼んでない! Funny thing about zerg, Valerian. They never do what you expect. ザーグって面白いのよ、ヴァレリアン。彼らはあなたの予想することなんて決してしないの。 Shut down the experiment. Get sentry bots in there to sanitize those holding cells! 実験を中止し、衛兵ロボットにこの収容区域の浄化を行わせろ! Lockdown on the sublevel and power up the Eradicator! Nothing gets out! この区域を封鎖し、エラディケーターを起動しろ。一匹も外に出すな! Maybe if I destroy your pretty Eradicator, you ll learn you can t control the zerg. あなたは大好きなエラディケーターが壊されないと、ザーグのコントロールが出来ないことに気づかないのかしら? (あなたの可愛いエラディケーターを破壊したら、あなたはザーグをコントロールすることなど出来ないってわかるのかしら。) I sense more zerglings in holding pens! Valerian, you were very careless! Perhaps I ll free them too... 囲いの中にザーグリングがいるのを感じるわ!ヴァレリアン、迂闊だったわね!彼らも開放しようかしら… Containment breach. Zerg specimens free. 格納容器に異常。ザーグ標本が開放されます。 Evacuate the scientists! Get all personnel out of there! 研究者たちを逃がせ!そこからすべての人員を脱出させろ! ▼ドローンで敵を攻撃していると Kerrigan, call off your... drones? You re attacking with drones? ケリガン、止めさせるんだお前の…ドローン?お前はドローンに攻撃させているのか? More zerglings. Good, I can use them. ザーグリングが増えたわ。よし、私は彼らも使えるわね。 Kerrigan! This is not a game! ケリガン!これはゲームじゃないんだぞ! It never is with the zerg. ザーグには関係ないわ。 Zerg! Run! ザーグだ!逃げろ! Dammit, get all personnel off that level! クソッ!すべての人員をあの区域から逃がせ! No more personnel remain on sublevel. 指定区域にはもう作業員は残っておりません。 It s all... out of control. ああ、もう…制御不能だ。 Containment door closed. 隔壁扉が閉まりました。 Automated gas defense activated. 自動ガス防御システムがアクティブになりました。 That containment door won t open until I destroy those turrets! あの隔壁扉はあのタレットを全部破壊しない限り開かなそうね。 The door s open. Now to destroy the Eradicator. ドアは開いたわ。さぁ、エラディケーターを破壊しましょう。 You have more zerglings here? Well, they re mine now. ここにもザーグリングを隠していたのね?いいわ、今この子等は私のものよ。 You ve made your point, Kerrigan! {解った!解ったから!ケリガン! Not yet I haven t. I m still in your containment cell. いいえ、まだよ。これではまだあなたが管理できるじゃない。 Eradicator activated. エラディケーター起動しました。 ▼エラディケーター破壊 Eradicator destroyed. Situation critical. エラディケーターが破壊されました。危険な状況です。 The zerg have overrun the sublevel. You re lucky no one was killed, Kerrigan. この区域をザーグに制圧されてしまった。誰も殺さなかったのは運が良かったな、ケリガン。 Luck had nothing to do with it. And maybe now you understand how dangerous the zerg are. I ll send them back to their pens. 別に殺そうとなんてしてないわ。これであなたにもザーグがいかに危険かわかったでしょう?これから彼らを囲いに戻すわ。 I appreciate that. I m opening your cell right now, if you d like to join me. 有難いね。今すぐあなたの区画を開放しよう、こちら側に戻る気があるならだが。 And perhaps next time you can make your point without destroying half the facility? それと、できれば次から説明のためにいちいち施設を半壊させないでいただきたい。 ▼未確認文言(未実装の可能性あり) +... You think we re done? Let s put your controlled environment to the test. ■■■ Don t worry, you can control a few zerg without turning back into the Queen of Blades. ■■■ Shut down the experiment. Sanitize the holding cells! ■■■ The door is malfunctioning. ■■■ The hatchery also produces larvae, which you use to morph into more drones or other zerg creatures. ■■■ To create zerglings, left-click on the Select Larva button on the command card. ■■■ Excellent. I planned to stop here, but let s take this a little further. ■■■ You re giving me more zerg to control. You like to live dangerously, don t you? ■■■ It is also the only structure which produces units, once the necessary upgrades have been built. ■■■ Additional drones are still available to harvest minerals. ■■■ Several drones are available in the testing area. Please left-click one now to select it. ■■■ Before you can train a unit, you must have the supplies to support that unit. ■■■ The hatchery cannot be placed too close to minerals. ■■■ The Drone is consumed when the structure is created, so you will need another Drone to build another structure. ■■■ Select your hatchery and left-click the Select Larva button, then order a larva to morph into an Overlord. ■■■ This is a really bad idea. ■■■ Zerglings are the basic unit of any zerg army. ■■■ There are only a few tests left. Please continue. ■■■ Then left-click on the Morph to Zergling button on the command card. ■■■ Seal the door! ■■■ There s creep in the circuits. Fancy that. ■■■ Activating automated sentry bots. ■■■ Activating automated defense turrets. ■■■ I thought you said you needed an overlord to create more units? ■■■ Activating more automated sentry bots. ■■■ Activate gas and turrets. ■■■ Activate Warbot shield. ■■■ Adjutant, deploy firebats to the sublevel. Without Kerrigan commanding them, they should be easy to clean up. ■■■ I guess you found out how many zerg I can command. Huge success. ■■■ Oh, I just don t like you. ■■■ Again? We need to finish these tests and we don t have much time. ■■■ You could always let me out of this cell and speed things along... ■■■ Dammit, Kerrigan, call off your zerglings. ■■■ You do it, Valerian. ■■■ More zerg? What were you thinking? ■■■ Ah, I can see just fine from up here, thanks. ■■■ A warbot? If the zerg get out, a warbot won t be enough. Here, I ll show you. ■■■ Can you mutate a drone to a spine crawler? ■■■ Okay, it s morphing into a spine crawler. ■■■ There you go, one perfectly secure spine crawler. ■■■ Oops, looks like these other zerglings are beyond my control. Good luck dealing with them. ■■■ But they can still cause some chaos on their own. ■■■ I understand that the zerg are dangerous, but we ve taken every precaution. ■■■ Not at all. In fact, it will help, quite a bit. ■■■ You know this is going to end badly, right? ■■■ I ve... I ve lost control of them. ■■■ The bridge is extended. This will make reinforcing my zerglings easier. ■■■ I can t morph any more... of course, I need another overlord. ■■■ Where did my drones go? Oh -- they get used up when I morph them. It s coming back to me. ■■■ To mutate a spine crawler, first select a drone by left-clicking. ■■■ Then left-click Basic Mutation on the command card, and left-click on Mutate into Spine Crawler. ■■■ Yes. This is a terrible idea... ■■■ Kerrigan, this isn t funny. ■■■ And I m not laughing... Let me out. ■■■ You ve already demonstrated that the zerg can be ordered to stop mutating. This isn t a game. ■■■ And yet you insist on treating the zerg like toys. ■■■ The drone mutating into a spine crawler has stopped. Can you order it to restart the process? ■■■ You realize spine crawlers kill people, right Valerian? ■■■ Stop this Kerrigan. You re wasting our time. ■■■ I have all the time in the world, Valerian. ■■■ Kerrigan. Stop this. Now. ■■■ Or what? You ll imprison me? Perform tests on me? ■■■ Kerrigan... Please focus on finishing the tests. It s almost over. ■■■ I assure you everything is under control. ■■■ The drone is the harvesting unit of the zerg. They can gather minerals and return them to your hatchery. ■■■ Select zerglings by left-clicking, then right-click the enemy to order them to attack. ■■■ This is taking too long. I need more zerglings. ■■■ If I can extend this bridge, my zerglings can move through this facility faster. ■■■ Left-click Basic Mutation on the command card, then left-click on Mutate into Spawning Pool. ■■■ Oh, don t let me keep you. ■■■ I can t remember... and I m not sure I want to. ■■■ How does the drone survive that? ■■■ Your drones are under attack. ■■■ This structure must be placed on creep. ■■■ What is it? ■■■ Additional overlords required. ■■■ Placement invalid. ■■■ Your drones are unable to reach that location. ■■■ This is taking too long. I should morph more zerglings at the hatchery. ■■■ That containment door won t open until I destroy the gas turrets. ■■■ Now right-click on a mineral field. ■■■ (scoff) ■■■ Kerrigan? ■■■ Right-click on an enemy, and the zerglings will attack. ■■■ Those sentry bots are destroying the zerglings in their pens. I can change that... ■■■ We killed your zergling and it... respawned back at the hatchery! That shouldn t be possible! ■■■ Anything s possible with the zerg, Valerian. You ll learn. ■■■ Eradicator engaging. ■■■ There s the Eradicator! ■■■ More zerglings? You like to live dangerously, don t you? ■■■ Even more zerglings! Valerian, you ve been playing with fire. Time to get burned. ■■■ That gas is hurting my zerglings! ■■■ That gas is hurting my drones! ■■■ That gas is hurting the zerg! ■■■ Aww, look Valerian. I think he likes you! ■■■ Aww, look Valerian. I think they like you! ■■■ +管理人条件メモ[Comment] ▼管理人条件メモ(Comment) When Kerrigan frees the first batch If the drone is not selected, playLeft-click the drone to select it. here before the next adjutant line. When Hatchery is complete Without cancelling Hatchery Having cancelled Hatchery before as well Objective Morph an Overlord First thing cancelled Cancelled 1 thing before Cancelled both things before When player has done this Later Once player has placed hatchery While Overlord is morphing Another sentrybot enters the main cell but the spine crawler destroys it. New lines, new order The cell door opens. Camera shows Sentrybots enter the far platform and start to attack zerglings in cages. End cinematic As zerglings run through the cell right outside the main cell. Intro captured zerglings Bonus Objective Rescue Zerglings The zerglings disperse. See the Eradicator powering up. When it s time for the gas... When player can see far side of the room Later After Kerrigan makes a spawning pool. To get the player out of the holding cell If player reaches cap and tries to build more. If player gets below a certain number of Drones Direction to click the hatchery Player is attacking with drones instead of zerglings. How to attack. Turrets destroyed 5 repetitions 3 more repetitions Gas does damage on HARD difficulty Cancel twice Cancel three times Base under attack Can t reach target When Player has destroyed the sentrybots on the second platform Must place on creep Can t see placement/invalid placement Need more supply 3 more repetitions Player attempts to attack Valerian with 1 zergling Player attempts to attack Valerian with multiple zerglings +管理人条件メモ[Group] ▼管理人条件メモ(Group) Lab01 Crit Path Mutate Hatchery Cancellation Lines Supply Stage 2 Zerglings Running Wild Harvesting Spawning pool Zerglings Zerglings Built CINEMATIC Eradicator fight lines Eradicator destroyed VICTORY CINEMATIC Player Cancels Hatchery At some point Gas Room Player Cancels Overlord Player Cancels Spawning Pool Context Specific Bonus Objective -- Free Zerglings Adjutant forced to Wait Adjutant Error Messages TO Consider OBSOLETE
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/233.html
PEGORINO S PRIDE ~Philから電話~ Phil Niko, I told Jimmy P about you. He wants to meet ya. Niko、Jimmy Pにお前のことを話しといたぜ。会いたいそうだ。 Niko Has he got work? 仕事かい? Phil Yeah, he s got stuff that needs doing. Head over to his house off of Beaverhead in Westdyke. ああ、片付けなきゃならんごたごたがある。WestdykeのBeaverheadにある彼の家に来てくれ。 ~Philからメール~ Niko, wear some respectable clothes - suit, tie, shoes, all that shit - for the meet with Jimmy. Niko、礼儀正しい服装で来い。スーツ、ネクタイ、靴、その手のものだ。Jimmyに会うにはな。 ~Pegorino宅~ Jimmy s wife Yeah? 何? Niko I m here to see Mr. Pegorino... ミスター・Pegorinoに会いにきたのですが。 Jimmy s wife Well, I didn t think you were here to sell me insurance. まあ保険を売り込みにきたとは思ってないけどさ。 Jimmy s wife So you here to work for him, shoot him, or arrest him? Or maybe all three? で、夫のために働くんだか夫を撃つんだか逮捕するんだかをしにきたってわけかい。それとも全部かい? Anthony Its okay, Mrs. P, I ll deal with this. いいんです、奥さん。私が面倒を見ますから。 Jimmy s wife Yeah, I m in life threatening situation and I m having a conversation here. ああそうだねえ。私はここで命の危険にさらされながら応対してるわけさ。 Jimmy s wife He could have killed me. You re useless. コイツ(Niko)に殺されてたかもしれないってのに。役立たずだわ。 Jimmy s wife Organized crime, my ass. なにが組織犯罪だか! Jimmy s wife With guys like you, no wonder this organization is doing so wonderfully.(その場から立ち去る) あんたみたいなまぬけな奴ばっかりだから「組織犯罪」がこんなに儲かるわけね。 Anthony You Nick? Come on. お前がNickか?来い。 Anthony Peg. Peg。 Jimmy What? 何だ。 Anthony Someone for you. 客です。 Jimmy Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. ああ、そうそう、そうだった。 Jimmy So... were you followed? それで…つけられてないだろうな? Niko I don t think so. つけられてはいないと思うが。 Niko Oh... いや… Niko I mean, who knows. わからねえ。 Jimmy Exactly... I mean, we can pretty much guarantee you were followed. その通り…まあ、お前さんがつけられてたことは間違いなく保証する。 Jimmy The question is "did you know about it?". 問題は「お前がそれに気づいていたか?」だ。 Jimmy And right now, I don t know the answer to that question. 今時点でその答えは知らん。 Jimmy But to be honest, I don t really care neither. しかし正直なところ、どっちだろうがどうでもいい。 Jimmy I know enough about you, your cousin, your friends... 俺はお前についてもお前のいとこについても、友達についても十分に知っとる。 Jimmy I know a lot of people around you end up in jail. そのほとんどの連中がいずれ牢屋にぶち込まれるだろうってこともな。 Niko Some maybe. まあ、いくらかはそうかもな。 Jimmy But that s the same all over town. This is a dying game. だがこの街じゃ全て同じようなもんだ。商売も傾きかけてる。 Niko I don t understand. わからねえな。 Jimmy I mean I m going to ask you to deal with a problem, 言いたいのは、俺はお前に問題を処理してくれと頼もうとしているってことだ。 Jimmy and you re going to deal with it, そしてお前は問題を処理する。 Jimmy or you re not going to deal with it, and you re going to be a problem that somebody else has to deal with. お前は問題を処理しないのなら、おまえ自身が誰かに処理される問題になる。 Jimmy But me? I ain t doing nothing. 俺はどうかって?俺は何もしない。 Niko Yes, okay. So what s the problem? あぁ、わかった。それで問題は何だ。 Jimmy We ll get to that. すぐ分かる。 Jimmy Anthony! Anthony! Anthony Yo! はい! Jimmy Did Phil call? Philから電話は? Anthony Not yet, boss. Ray called. まだありません、ボス。Rayからはありました。 Jimmy Oh course he did. またアイツか。 Jimmy I wonder... is it better to have a talented snake, 俺は迷っている…才能豊かなヘビを飼うのがいいのか、 Jimmy or a stoical lion, who s gonna be cut down in his prime? 無欲なライオンがいいのか。誰がその働き盛りに切り捨てられることになるのか? Jimmy I don t know. What do you think? 俺にはわからん。お前はどう思う? Niko I don t understand what you re talking about. 俺にはあんたが何を言っているのかわからねえ。 Jimmy You do, but I ain t going to push. いや、お前は分かっとる。だが無理強いはすまい。 Jimmy Anthony, get in here! Anthony、入ってこい! Anthony Boss? 何でしょう? Jimmy Where s Big Pete and Marco? Big PeteとMarcoはどこだ? Anthony On their way. 今向かっています。 Jimmy Listen to me... here s what the plan is. よく聞け…計画はこうだ。 Jimmy Me and two of my guys gonna meet with a couple of boys from the Pavano family. 俺と二人がPavano一家の二人と会うことになっている。 Jimmy I need these guys if we re ever gonna be taken serious... 俺たちが一目置かれるには奴らが必要なのだ… Jimmy you know, get on the Commission. つまりだ、コミッションに加わる。 Jimmy Now the thing is, these guys ain t, shall we say... 今までのところ、実際には、奴らは、何と言うかつまり… Jimmy shown us the appropriate respect in the past. しかるべき敬意を見せてこなかった。 Jimmy I want you... to run security. お前には…護衛をやってもらいたい。 Jimmy Keep an eye on things, cause they won t be looking out for you. ちゃんと成り行きに目を光らせておけ、お前は見つからんだろうがな。 Jimmy Ah, here they are, it s either them or the cops. ああ、あいつらが来たか。でなけりゃ警察だ。 Anthony It s them, they re outside. Looks like Ray s here too. アイツらです。外にいます。Rayもいるようですが。 Jimmy I know it s them. God, give me strength... そんなことはわかっとる。神よ、力を… Jimmy I ll be out in a minute. Look after Ray til I get back. 俺もすぐに行く。それまでRayの面倒を見てろ。 Ray Hey, Tone. よう、Tone。 Anthony Hey, Ray. やあ、Ray。 Ray I need to speak with Pegorino.(Rayが強引にJimmyの部屋に入る) Pegorinoと話がある。 Anthony Hey, what, what ya doing? He s busy. おい、な、何をするんだ。ボスは忙しいんだ。 Ray Hey, Niko, huh. ほう、Niko。 Ray Oh, boss - salve. ああ、ボス。どうも。 Jimmy Get up. 頭をあげろ。 Anthony I m sorry boss. すみません、ボス。 Ray This guy s everywhere, like a friggin cockroach or something, ha? この男はどこにでもいますな。いまいましいゴキブリか何かみたいに。 Ray In a good way. いい意味で。 Anthony Ray, you and me is gonna talk. The boss has got business. Ray、あんたはこっちに来てくれ。ボスには仕事がある。 Ray Yeah, uh boss, I got you this, because I care. ああ。あの、ボス。これは私からの気持ちです。お受け取りを。 Jimmy You boys have fun. まあ遊んで来い。 ~外~ Get in Pegorino s car. Pegorinoの車に乗れ。 Niko Jimmy s on his way. Jimmyは今こっちに向かってる。 Big Pete or Marco Niko, right? Skipper said you d be driving. Nikoだな?船長(*ボスの意)はお前が運転と言ってた。 Big Pete or Marco The sit down s over at the old refinery in the Acter Industrial Park. 話し合いはActer Industrial Parkの古い製油所である。 Jimmy What are yous waiting for? Hit it, let s go. 何を待っている?さっさと出せ、行くぞ。 Drive to the old refinery. 古い製油所まで運転しろ。 ~移動中~ Jimmy You guys all friends now? Nice. You best hope you made a good first impression on Niko, boys. お前たち、もう仲良くなったか?Nikoにいい印象を持ってもらうようにしておけよ、坊主ども。 Jimmy He s gonna be the one looking out for you during this meet. この面会中にお前らの面倒を見てくれるただ一人の人間だからな。 Jimmy Well, he s being paid to look out for me so saving you guy s asses would be overtime. いや、彼は俺の面倒を見ることで金をもらうんだから、お前らのケツを拭くのは残業ってことになるな。 Marco That s just if the shit goes down, right boss? The Pavanos wouldn t fuck with you. それはヤバい状況になったらの話ですよね、ボス?Pavanoの奴らもボスをコケにはせんでしょう。 Jimmy Wake up you fucking mook. Everybody is trying to fuck everybody. 目を覚ませ、この馬鹿もんが。皆、誰かをコケにしようとしてんだ。 Jimmy We just hoping they got the manners to smile to our faces before they do it. 俺たちが期待していいのは、やつらがそうする前に俺たちに笑顔を向けるだけのマナーを知ってることぐらいだ。 Marco You giving them a nice little offering though, skip. けどあなたはそいつらにちょっとした素敵な贈り物をしようとしてなさるわけで、船長。 Marco They ain t gonna turn up their noses at that. それを鼻であしらったりはせんでしょう。 Jimmy God give me strength. It s like I m dealing with children here. ああ神よ力を。まるで俺は子供の世話でもしてるみたいだ。 Jimmy No wonder I ain t on the Commission when my muscle is this stupid! 俺の手足がこんな馬鹿どもだとコミッションに参加できるわけがない! Niko If the Pavanos is a Liberty City family, what are they doing coming out to Alderney for this meet? Pavano一家がリバティー・シティの一家なら、Alderneyのこの面会には何をしにやって来るんだ? Jimmy I let them operate out here from time to time. 俺はちょくちょく、奴らがここで仕事をするままにさせておいた。 Jimmy Pavanos work a little shy business in this side of the West River. Pavanoの連中はちょっとした目立たないビジネスをWest Riverのこちら側でやっている。 Jimmy They also control a few bookies. 多少の賭博も開いとる。 Jimmy I don t mind em taking a bite. I don t even make em give me a taste. 一口二口かじる程度のことをわしは気にはせん。ショバ代払えとさえ言ったことはない。 Jimmy Hopefully they gonna respect that when it comes time to ask them for a favor. 俺がものを頼むことになったとき、そのことを思い出してくれるといいがな。 Niko You can t be too confident if you got me here? 俺までよこすってことはまだ安心できないコトでもあるのか? Jimmy You re insurance. I m the captain of this ship because I look at every possibility. お前は保険だ。そして俺はこの船の船長だ。俺はすべての可能性を見張るからな。 Jimmy Check to make sure my ass is covered in each situation. どういう状況でも確実に俺が安全なようにしてるわけだ。 Jimmy I think about what s gonna happen if this guy screws me, if this one turns state s, and so on. 奴らが俺をコケにしようとしたり、誰かが裏切ったり、そうしたいろいろが起きたらどうなるかを俺は考える。 Pete That s why you re the boss, boss. だからボスがボスなんすね。 Jimmy Shut up, Jesus. You re worse than my mother. 黙れ、アホが。お袋よりタチが悪いぜ。 Jimmy Anyways, that s why Ray ain t ever gonna make it to the level he wants to reach. とにかく、Rayが望みの地位にのし上がれねぇのはそのへんの理由だ。 Jimmy He s too busy thinking about himself. 奴は自分のことで精一杯だ。 Jimmy That diamond fuck up is case in point. I m like a fucking chess player. あのダイヤモンドの失敗がまさにそうだ。俺はチェスプレイヤーみたいなもんだ。 Jimmy You re covering me for six moves ahead お前は6手先を読んで俺を守れ。 Jimmy when me and the Pavanos is just putting our first pawns out there on the checkerboard. 俺とPavanoが第1手でポーンを動かす間にな。 Marco I like what you did there, skip. Real clever. すんごいですね、船長。マジで賢い。 Jimmy Can you do me a favor? Can you just shoot yourself to save me the trouble of doing it? 俺の頼みを聞いてくれるか?面倒が起こる前に自分で頭をブチ抜いてくれねぇか? Jimmy Can ya, Marco? Jesus. どうだMarco?まったく。 ~目的地に到着~ Jimmy Give him the rifle, Marco. Marco、ライフルをNikoに渡せ。 Jimmy You expect him to start throwing empty cans from up there if this thing kicks off? まさかの時に空き缶でも投げさせる気でいるのか? Marco No way, Skip. Here you go.(Nikoにライフルを渡す) まさか、船長。ほらよ。 Jimmy Niko, go up into that building. There should be a spot where you can see over the meet. Niko、あのビルに登れ。会合全体を見張れる場所があるはずだ。 Jimmy Don t start shooting unless they attack us. I didn t want this thing screwing up for no good reason. 奴らが攻撃を始めるまで撃っちゃダメだ。まともな理由もなくこれを失敗させるわけにはいかんのだ。 Go to the vantage point and watch over the meet. 眺めの良い位置へ行き、会談を見張れ。 ~指定場所で待機~ Keep a guard over Pegorino. Pegorinoを見守れ。 (銃撃戦が始まる) Protect Pegorino from the Pavanos. Pavano一家からPegorinoを守れ。 (狙撃終了後、再び銃撃戦が始まる) Rescue Pegorino. Pegorinoを救出しろ。 ~Jimmyを救出~ Jimmy The fucking Pavanos. If the rest of the Commission knew they did this... Pavanoの野郎ども!コミッションの他の奴らがこれを知ったら… Niko I m sure the whole city will be up in arms. 街が戦争状態になるのは確かだな。 Jimmy The motherfuckers, trying to whack me at a sit down... クソったれどもめ、取引の場で俺を殺そうとするとは… (車で逃走するPavanos) Jimmy They trying to make off with my tribute! The fucking nerve. 俺の手みやげを持ち逃げしようとしてやがる!いかれた神経だ! Jimmy We re gonna ice those fucks Niko! クソどもを皆殺しにするぞ、Niko! Get Pegorinos offering back from the Pavanos. Pegorinoの手土産をPavano一家から取り戻せ。 ~追走中~ Jimmy Alright, let s get these slimeball bastards. People like that give Italians a bad name. よし、あのクソどもを始末するぞ。ああいう奴がイタリア人の評判を下げるんだ。 Jimmy Whatever happened to the honored society and all that shit? 誇るべきイタリア人社会や文化とかはどうなる? Niko Can t say I know. 俺にはなんとも言えないね。 Jimmy They didn t even send a fucking Capo. 奴らは幹部クラスさえよこさなかった。 Jimmy This is a declaration of war. The Pegorinos and the Pavanos are hitting the mattresses. これは宣戦布告だ。Pegorino一家とPavano一家の戦争になるぞ。 Jimmy You heard it here first. お前も聞いてただろ。 Niko I saw it through the scope on that rifle. ライフルのスコープで見ていたよ。 Jimmy We gonna get that gift back and make this crew pay for their disrespect. Come on. 手土産を取り戻して、ナメた真似をしやがった報いを受けさせるぞ。来い。 (追い詰められたPavanosが車を乗り捨て逃走) Get Pegorino s offering back from the Pavanos. Pegorinoの贈り物をPavano一家から取り戻せ。 Jimmy The dumb fucks have crashed. Go get my gift and make the fuckers pay. 間抜けどもが、事故りやがった。手土産を取り戻してこい。クソどもに報いを。 Jimmy I ain t leaving this car with these injuries. 俺は怪我があるからここにいる。 (敵を一掃) Go get Pegorino s offering. Pegorinoの手土産を手に入れろ。 (バッグを入手) Get back in Pegorino s car with the offering. 手土産を持ってPegorinoの車に戻れ。 ~Jimmyと合流~ Niko Here you go. ほら、これだろ。 Jimmy You re a good earner, Niko. Take me back to my place. 良い腕した稼ぎ屋だ、Niko。家まで連れて帰ってくれ。 Take Pegorino back to his place. Pegorinoを家に連れて帰れ。 ~移動中~ Jimmy I can t believe Pavanos would treat me like this. The Pegorino name should mean something to them. Pavanoどもが俺にこんな真似をするとは信じられん。Pegorinoの名前は奴らにも浸透していると思ってたが。 Jimmy It means something in Alderney even if it don t in Algonquin. 仮にAlgonquinではそうでないとしても、Alderneyでは浸透してんだ。 Jimmy They better not think of crossing that West River and not looking over their shoulders. 奴らがWest Riverを渡ろうもんなら常に後ろを気にしなければならんようにしてやる。 Niko Too bad about Marco and Pete. MarcoとPeteには気の毒なことだった。 Jimmy Marco and Pete? Oh yeah, those guys didn t make it, did they? Well, too fucking bad. MarcoとPeteだと?おお、そうだ。あいつらは駄目だったのか?ああ、そりゃお気の毒だ。 Jimmy They knew what they was signed on for. Weren t complaining on the way out, were they? この世界に足を踏み入れたときからココがどういうものか分かっていた。行く時も文句は言ってなかったろ? Jimmy No they weren t. Happy to be on board with the skipper. ああ。船長の船に乗れて幸せだったろう。 Niko Yeah, well, they seemed like good kids. ああ、そうだな、無邪気な子供みたいだった。 Jimmy Ah these kids come and go. It ain t worth paying attention to them until they prove they can survive. ああいうガキは現れては消えていく。生き残れるって証明できるまでは目をかけても無駄ってもんだ。 Jimmy I just move on and hire some wannabe wiseguys off the street. 俺はただ街からワルになりたがる連中をまた雇ってくるだけだ。 Niko It s that simple? そんな単純な話なのか? Jimmy Has to be. I only start paying attention to my crew when they start putting me in an awkward position. そうでなけりゃならん。俺は部下が俺を抜き差しならん立場に追い込もうとするときだけ部下に注意を向ける。 Jimmy Either because they know too much and might rat. 知りすぎている裏切ろうとするネズミ部下か、 Jimmy Or because they got too much power and they re too smart to get themselves clipped. いらねぇ力と知恵を持ったばかりに、いつまでもこの世にはびこるような部下だ。 Jimmy Ray was nothing to me until he started earning big and sticking his nose in places it didn t belong. Rayにしたってでっかく突き出した鼻をあちこちに突っ込んで回り始めるまでは、俺にとってはなんでもない奴だった。 Niko Rats seems to get everywhere you don t want them to be. ネズミってのは居てほしくないところにばかりいるもんさ。 Jimmy Only way you know is by finding their shit all over the place in the morning. 朝になってそこらじゅうがフンまみれになってるのを見て初めて気がつくんだ。 Jimmy Phil s different. He s been my man for a while. Philは違う。長い間俺の仲間だ。 Jimmy Only, how much can I do with a guy who ain t a full Italian? だが、100%イタリア人じゃない奴とどれだけ仕事ができるかだ。 Jimmy He s 90% Irish. あいつは90%はアイルランド人なんだ。 Jimmy It don t do too well for the reputation of us Pegorinos having St Patrick that high up in our organization. 組織の幹部クラスに聖パトリックがいるってのは、Pegorino一家の評判にとってはよくねぇ。 Jimmy You see the respect we re getting out on the street. Jesus. 今この状態になってるのをみれば払われている敬意は分かる。まったく。 ~Pegorino宅に到着~ Jimmy You did good, kid. Kept your head when everyone else was losing theirs. 小僧、お前は良くやってくれた。誰もが脳味噌をなくしちまったときにお前だけはしっかり持っていた。 Jimmy Sometimes literally. We re gonna need your skills again soon. Arrivederci. 文字通り、時々な。すぐにまたお前の手を借りることになるだろう。じゃあな。
https://w.atwiki.jp/93727/pages/129.html
歌詞 動画 アルバム曲目リスト (After) Life of the Party Artist Fall Out Boy Album Infinity On High Year 2007 歌詞 I m a stitch away from making it And a scar away from falling apart, apart Blood cells pixelate And eyes dilate And the full moon pills got me out on the street at night Cut it loose Watch you work the room Cut it loose Watch you work the room Cut it loose Watch you work the room Cut it loose Watch you work the room Oh Put love on hold, Young Hollywood is on the other line Her nose runs ruby red, deaths in a double bed Singing songs that could only catch the ear of the desperate Cut it loose Watch you work the room Cut it loose Watch you work the room Cut it loose Watch you work the room Cut it loose I m a stitch away from making it And a scar away from falling apart, apart Blood cells pixelate And eyes dilate Kiss away young thrills and kills on the mouths of all my friends Cut it loose Watch you work the room Loose Watch you work the room Cut it loose (Watch you work the room) I m a stitch away… 動画 ) アルバム 曲目リスト FOLIE A DEUX 1. Disloyal Order Of Water Buffaloes 2. I Don t Care 3. She s My Winona 4. America s Suitehearts 5. Headfirst Slide Into Cooperstown On A Bad Bet 6. The (Shipped) Gold Standard 7. (Coffee s For Closers) 8. What A Catch, Donnie 9. 27 10. Tiffany Blews 11. w.a.m.s. 12. 20 Dollar Nose Bleed 13. West Coast Smoker 14. Beat It 15.Lullabye Infinity on High (Spec) (Dlx) (Dig) 1. Thriller 2. Take Over, The Breaks Over 3. This Ain t a Scene, It s an Arms Race 4. I m Like A Lawyer With The Way I m Always Trying To Get You Off (Me You) 5. Hum Hallelujah 6. Golden 7. Thnks fr th Mmrs 8. Don t You Know Who I Think I Am? 9. (After) Life of the Party 10. Carpal Tunnel of Love 11. Bang the Doldrums 12. Fame Infamy 13. You re Crashing, But You re No Wave 14. I ve Got All This Ringing in My Ears and None on My Fingers From Under the Cork Tree 1. Our Lawyer Made Us Change The Name Of This Song So We Wouldn t Get Sued 2. Of All The Gin Joints In All The World 3. Dance, Dance 4. Sugar, We re Goin Down 5. Nobody Puts Baby In The Corner 6. I ve Got A Dark Alley And A Bad Idea That Says You Should Shut Your Mouth (Summer Song) 7. 7 Minutes In Heaven (Atavan Halen) 8. Sophmore Slump Or Comeback Of The Year 9. Champagne For My Real Friends, Real Pain For My Sham Friends 10. I Slept With Someone In Fall Out Boy And All I Got Was This Stupid Song Written About Me 11. A Little Less Sixteen Candles, A Little More Touch Me 12. Get Busy Living Or Get Busy Dying (Do Your Part To Save The Scene And Stop Going To Shows) 13. XO 14.The Music Or The Misery My Heart Will Always Be B-Side to My Tongue 1. Nobody Puts Baby In The Corner 2. My Heart Is The Worst Kind Of Weapon 3. It s Not A Side Effect Of The Cocaine. I Am Thinking It Must Be Love 4. Love Will Tear Us Apart 5. Grand Theft Autumn (Where Is Your Boy) 1. Tell That Mick He Just Made My List of Things to do Today 2. Dead On Arrival 3. Grand Theft Autumn (Where Is Your Boy) 4. Saturday 5. Homesick at Space Camp 6. Sending Postcards from a Plane Crash (Wish You Were Here) 7. Chicago is so Two Years Ago 8. The Pros and Cons of Breathing 9. Grenade Jumper 10.Calm Before the Storm 11. Reinventing the Wheel to Run Myself Over 12. The Patron Saint of Liars and Fakes Fall Out Boy s Evening Out with Your Girl 1. Honorable Mention 2. Calm Before the Storm 3. Switchblades and Infidelity 4. Pretty in Punk 5. Growing Up 6. World s Not Waiting (For Five Tired Boys in a Broken Van) 7. Short, Fast, and Loud 8. Moving Pictures 9. Parker Lewis Can t Lose (But I m Gonna Give It My Best Shot) 上へ
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/228.html
HATING THE HATERS 携帯電話 Unknown Caller This is a voice from your past Niko. Can you guess who it is? これは過去の君自身からの声だ、Niko。私が誰なのか君にわかるかな? Niko Florian? Florianか? Unknown Caller(Bernie) That s not my name. それは私の名前じゃないわ。 Niko Bernie, what can I do for you? Bernieさん、私に何か御用でしょうか? Bernie I need you to come around to my place Niko. Please, come soon. Niko、あなたにそばにいてもらいたいの!お願い!すぐ来てちょうだい! Florian宅 Niko Florian, open the door. Don t be a fag. フロリアン、ドアを開けろよホモ野郎。 Bernie Speak English. And I told you, it s Bernie. ちゃんと英語で話してちょうだい。あと、わたしはBernieだって前にも言ったでしょ。 Niko Then Bernie, open the door. じゃ、バーニー、ドアを開けろ。 (ドアを開けるBernie) Niko What s going on? どうした? Bernie Come in, come in. 入って。早く入ってちょうだい。 Bernie The haters are trying to kill me... I can t stand it. ホモ嫌いがわたしを殺そうとしているのよ…。赦せない! Bernie I won t stand it... it s not fair. I m just being me! 我慢ならないわ!。私はただ自分らしくしているだけなのに! Niko Bernie! What are you talking about? おい、Bernie、何の話だ? Bernie I came to this country to be myself... to get away from small minded, angry macho pricks... わたしは、わたしがわたしであるためにこの国へ来たの。ケチくさくて短気でマッチョでまるで品のない連中から逃げてきたのよ。 Niko Oh, like me? 俺みたいな? Bernie Yes! Well, no. そうよ!…あ、ちがうわ!。 Bernie Well you know what I mean. わたしの言ってる意味、わかってるくせに。 Bernie It was hardly the most progressive place. How does my hair look? 進歩的とは、お世辞にも言えないところだったわねぇ…。ねえ、わたしの髪、どう? Niko Fine. …いい、かもね。 Bernie I put a rinse in. Tawdry Night. 染めたの。Tawdry Nightていうカラーなのよ。 Niko Nice. 素敵だ。 Bernie Bryce found some gray hairs. If he leaves me, I ll kill myself. Bryceに白髪を見つけられちゃったの。もし彼に捨てられたら、わたし、生きていけないわ。 Niko Forget about your hair, Florian. とりあえず、髪の話は置いとかないか、Florian。 Bernie Bernie! Bernieよ! Niko I mean Bernie. What s the problem? あぁ、Bernie。で、何が問題なんだ? Bernie Someone is threatening to kill me. Bernie Every time I go out jogging, and doing aerobics or playing ultimate disc, Bernie some guy comes up and threatens me. Bernie He s loco! 誰かがわたし殺そうとしているの。ジョギングしている時も、エアロビをしていても、ultimate discをプレイしている時でも、常に誰かに狙われているの。奴はイカれてるわ! Niko Why is he threatening you? なぜ、そいつはお前を狙うんだ? Bernie Because... それは・・・ Bernie I think just because I m fabulous. それは、わたしが美しいから! Niko What? なに? Bernie I keep thinking I m being followed, and I don t know why. Bernie I m a prisoner in my own home. とにかくぅ、なぜかはわからないけど、ずっと尾行けられているみたいなの。 おかげで、家から一歩も出られないのよ。 Niko Okay, Bernie, let s go out and have a look. オーケー、Bernie。出かけるぞ。 Bernie Ooo! I am so glad you ve come back into my life. やった!あなたとまた会えてよかったわ! Niko That s cool. But listen... you and I don t know each other. そいつはクールだな。だけど、いいか、よく聞け、俺とお前は他人だ。 Bernie How can you say that? I thought you were different! どういうこと?なぜなの? Niko Because we want this guy to attack you. Come on. その野郎にお前を襲わせるためだ。来い。 Bernie Oh! イヤー! 外 Bernie I do my exercises in Middle Park, Niko. 私はMiddle Parkで運動するからね、Niko。 指示 Take Bernie to Middle Park. バーニーをMiddle Parkに連れて行け。 Bernie Niko, you re still in great shape. You work out? Niko、あなた今でもいい体してるわね。鍛えてるの? Niko Not really. I keep active, you know. あんまり。活動的にしてるだけだ。 Bernie Is there a name for that fitness plan? I d take a class if I could he guaranteed buns like yours. 何かそういうフィットネスプランとかあるの? あなたみたいな体になれる保障があるならわたしもやりたいわ。 Niko It s called getting chased by the cops and being errand boy for the mob. サツに追われたり、ギャングのパシリになるって呼ばれてるプランだ。 Bernie Ahhh. あらら 目的地に到着 Bernie It s cardio time, Niko. Remember to keep some distance though. 運動の時間よニコ。でも少し離れてついてきてね。 指示 Follow Bernie as he jogs, but keep your distance. 一定の距離を保ちながら、Bernieのジョグについていけ。 ジョギング中 (Bernieを追い抜いた時) Bernie Niko, I want you at my rear. Niko!後ろにいて! Bernie Follow my buns, sweetie. 私についてきて、かわいい子ちゃん。 (Bernieから離れすぎた時) Bernie Cover my tush, Niko. Get behind. チョット!離れすぎよ! Bernie Let s go. いきましょう! Bernie Come on, Niko. Niko!来て。 何者かに襲われるBernie (Hater) I m about done with you, homo. 思い知ったか、このホモ野郎。 Bernie Ahhhhh! Ahh! Urgh. アァァァ! イヤーーー Niko Why don t you pick on someone who ll fight back? なぜ、無抵抗の人間を痛めつける? (Hater) What s your problem? Hater lover. お前には関係ないだろ、ホモ好きめ。 Niko Whatever you say, buddy. Unfortunately, for hitting my friend. I m going to kick the shit out of you. 何とでも言え。けどな、俺の友達に手をだしやがったんだ。ぼこぼこにしてやるから覚悟しろ。 (逃走する犯人) 指示 Take down the hater. 敵を倒せ。 追跡中 (犯人はスクーターで逃走) (途中でBernieを拾う) 指示 Pick up Bernie. Bernieを拾え。 Bernie Scooch up Niko. Bernie is riding shotgun. つめてよ、Niko。Bernieは助手席に乗っちゃうわ。 指示 Take down the hater. 敵を倒せ。 Bernie Catch him Niko. This man has haunted my dreams for weeks. 追いついてNiko!この人何週間もわたしの夢にとりついてたのよ! Niko I ll do my best. まあやってみる。 Bernie They don t call it beauty sleep for nothing. 睡眠不足は美容の大敵なのよ。 Bernie I ll tell you, I don t look fabulous when I m waking up with cold sweats at all hours of the night. 言っておくけど、一晩中冷や汗をかいてから起きたときのわたしは美しいとは言えないわ。 Bernie No siree, you think I look like this when I get up in the morning? とんでもないわ。朝起きたばかりのわたしがこんな風だと思ってる? Niko I don t know. 知るか。 Bernie It takes hours of plucking and buffing before I can even bear to look at myself. 何時間も何時間もひっぱって磨いてようやく見るに耐える程度になるのよ。 Bernie Sometimes I think it s a godsend that Bryce has to go back to his wife for the night instead of sleeping with me. 時々、Bryceが私の横で寝るんじゃなく奥さんのもとに帰らなきゃならないことを神に感謝したくなるわ。 Niko Let s just get this guy. まいいからあいつを捕まえよう。 Bernie Okay... okay. Get him. ああ…そうね。そうだったわね。捕まえましょう。 (以下ランダム)※これ以外にもあるかもしれません Bernie Both of you? 二人なの!? Bernie I can t get beaten up by boyfriends. 男の子に叩かれるわけにはいかないわ。 Bernie Fuck off, the two of you. くたばっちゃいなさい、二人とも。 Bernie I only wanted to mess with one of you! 用があるのはそっちの一人だけよ! Bernie Nobody messes with Bernie s serenity. 誰もBernieの静かな暮らしを乱すことはできないわ。 Bernie Sorry, love. You were born in the wrong century. ごめんなさい、あなた。あなたは生まれる時代を間違えたのよ。 Bernie I just feel sorry for you, sweetie. すまないと思っているわ、スウィーティー。 Bernie Watch out hater. 気をつけなさいこの差別主義者。 Bernie Pick on someone else, bully. ほかをあたりなさいよ、ごろつき。 Bernie Bernie s coming for you. Bernieが行くわよ。 Bernie You messed with the wrong queen, loser. あなたたちは女王に刃向かう過ちを犯したのよ、負け犬。 Bernie Go hold hands or something, leave me alone. 手でも何でもつないで行っちゃいなさい、わたしをそっとしといて。 Bernie I don t take it lying down, hater. わたしは倒れないわ、差別野郎。 Bernie You picked the wrong queen, didn t you? 女王を相手にしてしまっていることに気がつかないの? Bernie You must have been abused as a child. あんたたち子供の頃虐待されてたに違いないわね。 Bernie Revenge of the fabulous. 美の復讐よ! Bernie It s payback time, haters. 報いを受けるときが来たのよ、差別主義者たち! ターゲット殺害後 Bernie I m not dressed for jail! こんな格好で刑務所に行けないわ! Bernie We need to get out here. 逃げたほうがいいわね。 指示 Take Bernie to Perseus in The Exchange. BernieをThe ExchangeのPerseusに連れて行け。 店に到着 Niko He s not going to attack you again. 奴はもうお前を襲おうとはしないだろう。 Bernie No he ain t. You re an absolute sweetie Niko Bellic. I never would have thought it. そうね。あなたは最高にスウィートだわ、Niko Bellic。今まで思ってもみなかったけど。 Bernie See you soon, my wonderful man. また会いましょう、素敵な殿方。
https://w.atwiki.jp/penumbrajp/pages/92.html
CATEGORY Name="Radio" Entry Name="Start" Radio is transmitting. /Entry 無線が送信されている。 Entry Name="Red 1.01" Good day? Good day? Can you hear me? /Entry もしもし?もしもし?聞こえるか? Entry Name="Red 1.02" Well, I hope that your ears are working better than your tongue, so that you might [br]use them to listen to my words. You have turned on the light at the end, beginning [br]and middle of the tunnel, but some things remain shrouded in darkness. /Entry あー、まず口を動かす前に私の話をよーく聞くために耳を動かしてほしい。[br]君はトンネルの先頭から中央までの明かりを点けたが、まだ暗闇に覆われている所が残っているんだ。 Entry Name="Red 1.03" My morsey message I hope has helped, but what you need now is through the [br]wall hole, to the right of the fence. Go now! There s no time to explain! /Entry 私のモールス信号のメッセージが役に立ったことを祈る。フェンスを越えたら右の坑道に行ってくれ。[br]さぁ、速く!説明してる時間はない! Entry Name="Red 1.04" Well, in fact, time is one of the few things we have in abundance down here, but [br]surprises are spoilt by such catty curiosity. /Entry まぁ、実のところ、この場所で我々が自由に使えるのは時間くらいしかない。[br]だが、そんな陰険な好奇心は驚きのネタを台無しにしてしまう。 Entry Name="Red 2.01" Ah, my memory is like something with a great many small holes. We shall be needing to perform some minor demolition work, so that we might one day meet again. /Entry あー、私の記憶はまるで小さな穴が大量に空いたような状態だ。いつか我々が再会するためには、この先ちょっとした解体工事のようなことをしなくちゃならない。 Entry Name="Red 2.02" For this task, we shall require the use of a large, earth-eating, metal monster, and that monster is thirsty for juice from the place where things are kept. /Entry そしてこの大仕事には、土を食べる鋼鉄の怪物が必要だ。それと怪物はジュースを渇望している。物を保管している場所にあるジュースだ。 Entry Name="Red 2.03" By the way, you can call me Red. It is not my name, you understand, but, as I am sure you will agree, it is a name rather similar to a cardigan fetching, when worn correctly. /Entry ところで、私のことはレッドと呼んでくれ。もちろん、本名ではないが、君なら了承してくれるだろう。この名前は、言わばカーディガンのような物で、見栄えの良い正装のようなものでもある。 Entry Name="Red 3.01" Ah, those holes in my mind are increasingly gaping! You cannot breach the inner sanctum of the place of storing, the entry way is blocked. So the squishy material between my ears is squashier than most! /Entry あぁ、私の記憶の穴がさらに広がっている!君は隠された倉庫には入れない、入り口が塞がれているからだ・・・私の頭の中にある物体がますますグシャグシャになる! Entry Name="Red 3.02" I may not be perfect like a hanging picture, but my words are wise, and backed up by time! A pox! Try as I may, you must think that I deceive you with my - admittedly - cunning ways! /Entry 私は壁にかけられた絵のように完璧ではないだろうが、私の言葉は賢明だし、ここで過ごした時間に裏付けられている!呪われろ!呪われてしまえ!どんなに頑張っても、私が君を騙しているのだと思われてしまうのだろう。狡猾なやり方で騙していると! Entry Name="Red 3.03" As far as my eye has seen, our rocky grave extends, and yet you cast away my help like you would a puppy, freshly rolled in its own faeces! I hope that your warped sense of morality is better company than I, because now, it is all that you have left! /Entry 私が見渡してきたその先までずっと、我々の岩だらけの墓が広がっている。それなのに、いきいきと自分の糞の上を転げまわる子犬のように、君は私が差し伸べた手を拒絶する!その捻じ曲がった道徳心が私より良い友であることを祈るよ。何故なら、今や君に残されたものはそれしかないのだからな! Entry Name="Red 4.01" Um... I m sorry... Sometimes my emotions are like a disobedient pet uncontrollable, and often rolling in shit. /Entry その・・・ すまなかった。時々私の感情は反抗的なペットみたいになる。制御できない、クソの上で転げまわるペットだ。 Entry Name="Red 4.02" Better safe than sorry, they say, but I think we are both sorrier than we are safe. A tunnel lies between a nearby watery cave, and the place where things are kept. Take the second right from the closed door, and you will find what you seek. /Entry 用心するにこしたことはないという言葉がある。だが、我々の場合は、お互いもっと冒険するにこしたことはないと思うんだ。湿った洞窟のそばにトンネルがあって、そこを抜けた先にはいくらか物が置いてある。さっきの閉じた扉から出発して、2番目の右分岐を進んでくれ。そこで目当ての物が見つかるだろう。 Entry Name="Red 5.01" Now, you should find yourself in the watery cave of conversations past, with a tunnel above you from times ahead. In this tunnel, for both our sakes, be careful, not curious. /Entry さて、以前私が話したこのじめじめした洞窟の中で、君の頭のはるか上に空いているトンネルについて考えをめぐらせてみよう。お互いの利益のために、トンネルの中では注意深く行動してくれ。好奇心に耳を傾けるんじゃないぞ。 Entry Name="Red 5.02" I have already spoken to you about the cat, and repeating myself is not only out of the question, but out of the window and climbing down the guttering. There are spiders in the tunnels that love to suck on humany fluids, so do not disturb the walls, they are fragile like the china vase in the hooves of the bull. /Entry 前々から君にその猫について話してきたが、同じ話を繰り返すのは問題外であるだけでなく、窓の外で雨どいをはい降りることでもある。トンネルには人間の体液を吸うのが大好きなクモがいるので、絶対に彼らの壁をつついてはいけない。牛のひづめに囲まれた陶器の壷のように割れやすいから。 Entry Name="Red 6.01" There should be some insect repellent in the red and white crossed box in that room. Just in case those spiders found your flesh delicious. /Entry その部屋に白い十字が書かれた赤い箱がある。そこに虫除けが入っているはずだ。あのクモたちが君のおいしそうな肉を嗅ぎ付けてくるといけないから、念のためにな。 Entry Name="Red 6.02" How does my brain flesh know your fluids are leaking? Because Red tricked you!!! The spidery tunnel was far from a necessary evil, more so, it served as a well deserved punishment! /Entry なぜ私の脳みそは君が体液を流していることを知っているのか?それはレッドが君を騙していたからさ!!!クモのトンネルはどうしても避けがたい害悪などではなく、それよりは、自業自得の罰として与えられたものだ。 Entry Name="Red 6.03" You thought my mind had been lost to the ravages of time, and poetic justice has struck with a sonnet and an eight legged baptism of fire! With justice now served cold, I hope that we can be good friends. Now reclaim the key and go-go juice, and find a way to the mining monster! /Entry 君は私の精神が、時間と共に狂ってきたと感じているのだろうが、詩的正義はソネットや八つ脚の試練と共に襲いかかってくるぞ!正義が冷酷になった今、私たちが良き友になれることを願う。それでは、すぐにカギとゴーゴージュースを見つけ出し、鋼鉄の怪物へ続く道を探してくれ! Entry Name="Red 7.01" You seek the truth behind all this mystery, you think it will set you free! But truth is relative, and relatives cannot be trusted to bring good gifts. What you seek lies in the shafts beyond this collapsing of the sky, and if you look closely, so do I. /Entry 君はこの謎の裏に隠れている真実を求めていて、それが君を自由の身にしてくれると考えている!だが真実は相対的だし、相対的なものに素敵な贈り物を期待できるはずもない。この崩壊しつつある空を越えた場所、そこにあるたて坑に君の探し物が置かれている。君がしっかりと探すなら、私も協力しよう。 Entry Name="Red 7.02" A century of days has passed, since I saw this area last. The diseased ones sought to kill poor Red, but I took them on a wild poultry chase, they ended dead. /Entry 私が最後にこのあたりを見た頃から既に世紀をまたいでいる。あの病気の者たちが哀れなレッドを殺そうとしたが、私は彼らを野鳥狩りに巻き込み、ついに彼らは死んだ。 Entry Name="Red 7.03" They came from out the big metal door, but after all my years, I know these caves more. Hide and seek turned to seek and hide, and I buried them here, beneath the solid rock sky. /Entry 彼らは大きな金属の扉の外からやってきた。だが、私は今までずっとここで過ごすうちに、だんだんあの洞窟のことが分かってきた。かくれんぼは鬼ごっこに変わり、私は彼らをここに、この硬い岩の空の下へ埋めた。 Entry Name="Red 8.01" With my remaining ear to the ground, I hear your trembling tootsies padding towards their final destination. Things come to those that wait, whether they want them or not, and soon, I think, your wait will be over. /Entry 私に残っている耳を地面にあてると、君のふるえたあんよが最終目標へ向かって歩き回っている音が聞こえた。物事は待ち続ける者のもとへ訪れる。たとえ彼がそれを望まなくとも。そして、私の考えでは、もうすぐで君の待ち時間が終わる。 Entry Name="Red 8.02" The great metal door in reality is calling you, just as the reaper beckons me forward. I look forward to finally greeting you, I only hope I need not greet the reaperman first. /Entry まさに死神が私を目の前へ招き寄せるように。現実の中にある大きな金属の扉が君を呼んでいる。君に会えるそのときを楽しみに待っているよ。君より先に死神がここへ来ないことをただ祈るばかりだ。 Entry Name="Red 9.01" Alas, my friends lie somewhere near you now. A friend in need is a friend indeed, but a friend that s dead is a poor conversationalist. May they rest in pieces. Ruptured, decomposing pieces. /Entry 私の友人、アラスが君のそばで横たわっている。困っている友人は確かに友人だが、死んだ友人は話し下手な人間にすぎない。安らかに眠れ。裂けて、腐食して、ばらばらになって。 Entry Name="Red 10.01" Ah, only the engraving etched in the back of my mind can compare to the sights you must be seeing, now power has returned. I wish I could be there with you, but... circumstances do not allow for such frivolities. /Entry あぁ、君が見ているはずの光景を知るためには、私の意識の裏に彫りこまれた記憶だけが頼りだ。電源が復帰したようだな。そこで君と一緒にいられたら・・・ だがこの状況ではそんなくだらない事も許されない。 Entry Name="Red 10.02" Maybe soon there is something you could do about that. But tell me, are the rubber belted conveyances now churning in the rock room? I think I know where they lead... is it some kind of heaven, or utopia? /Entry もうすぐ君が解決できる問題が出てくるかもしれない。だがまず教えてくれ、そのゴムのベルトコンベアは岩の部屋へ通っているか?その行き先を知っている気がするぞ・・・ それはある種の天国か、ユートピア? Entry Name="Red 11.01" We are now such good and lasting friends - I have gifted you with my love, perhaps you could gift me with something... after all, the laws of politeness would be shattered if you were to appear at our party without a gift. /Entry 我々はもう永遠の親友同士だ。私は君に友愛という贈り物をあげたのだから、できたら、君も私に何か贈り物をしてみないか・・・ どのみち、もし君がパーティーに手ぶらで現れたらそれは礼儀規範を打ち砕くことになるんだからね。 Entry Name="Red 11.02" Poor Red is so hungry he could eat both the horse, and the young, rippling stable hand. Sadly, pony flesh is so hard to come by in these parts, and man meat is just so bland. If your eyes happened upon a scurrying rodent, would you deliver the crunchy feast, by way of a final meal? /Entry 哀れなレッドは腹ぺこだ。馬と若い馬丁をまるごと食べられる気がするほど腹ぺこだ。不幸にも、このあたりでは子馬の肉は入手困難だし、人間の肉は実に味気ない。もし君が動き回るネズミを見つけたら、そのカリカリのごちそうを最後の晩餐として届けてもらえないだろうか? Entry Name="Red 12.01" Um... while you hunt for those delicate melt-in-your mouth mousey morsels, there are places you should not go, for fear of death. The reaper lives here, just like you and I, and just like you and I, he must ingest the living flesh of those less fortunate than him. /Entry あー、君に口の中で柔らかくとろけるネズミのごちそうを探し回ってもらっている途中だが、君には行くべきじゃない場所がいくつかある。そこへ行くと死ぬ恐れがあるからだ。死神はこの場所に住んでいる。君と私のように、そう、君と私のように。彼は運に見放された者の肉を生きたまま食べてしまうだろう。 Entry Name="Red 12.02" There is a small place that I do not want you to visit, even on your holidays, because it is a dark and evil place that I have been, when the darkness has overwhelmed my small, decaying mind. /Entry 君には訪れてほしくないつまらない場所がある。たとえ君が休暇をとったとしてもだ。なぜなら、そこは暗くて邪悪な場所だからだ。私のちっぽけで衰弱した精神が暗闇に打ちのめされていたとき、私はそこにいた。 Entry Name="Red 12.03" Some bad things flowed from my mind, and through my pen, the brilliant blue ink itself seemed to turn to blood in my grasp. By the way, should you turn peckish, rat is at its finest sautéed with a little engine oil. /Entry なにか悪いものが私の意識から流れて出ている。私が手に握っているペンの中をそれが流れていって、まるでペンの中の光り輝く青インクが血に変化しているようだ。ところで、君も腹ぺこになっただろう。エンジンオイルを少し使ったネズミのソテーは最高だぞ。 Entry Name="Red 13.01" Really, the hunger is becoming rather uncomfortable here, how far away are you? You cannot be far, I am held captive by a wall of stone in the north east of the mine. As in any drama, there are many roles to be played you must act the scientist in mixing potions, act the renegade in plots of destruction! /Entry 本当に、この空腹は予想以上に不快になり始めている。君はここからどのくらい離れているんだ?それほど遠くはないはずだ。私は採掘場の北東で石壁に閉じ込められている。どのドラマでもそうだが、演じなければならない役柄はたくさんある。君の役は薬を混ぜる科学者に違いない。爆破の計画をたてる無法者の役だ! Entry Name="Red 13.02" On your travels for the tools with which you will fashion my rescue, you may discover the place of my last meal... be careful the shiny, solid floor of water is not solid as it seems poor Red was almost swallowed whole! /Entry 私の救出を成し遂げるための道具を探している途中で、君は私が最後の食事をとった場所を見つけるだろう・・・ 気をつけろ。ピカピカでとても硬そうなその水の床は、見た目ほど頑丈じゃない。哀れなレッドは危うく完全に飲み込まれるところだった。 Entry Name="Red 13.03" The two foolsey men who plummeted into my domain have long since departed, though not, I suspect, to whence they came. I ate ravenously of biped meat that day, but, Red promises, feasting only began when the man became pungent, when the stench of life had gone, and only the sweet aroma of decay remained. /Entry 私の所有地に落ちてきた二人の愚かな男たちがここを旅立ってから久しい。それか、あるいは、彼らが来たところへ帰って行ったのだろう。あの日は二足動物の肉をガツガツ食べた。でもレッドは約束するよ。ごちそうの宴が始まるのは、命の悪臭が消えて刺激臭が現れたときだけだ。その後には腐敗の甘い香りだけが残るんだ。 Entry Name="Red 14.01" Oh, my brain can barely imagine the feats of action man like heroics you must be performing, to save old Red! I am waiting, so close now, for you to blow down the walls of my earth bound prison cell and release me from this mortal coil! /Entry おお、私の脳はかすかにイメージできるぞ。君のように英雄的なことを成し遂げるマッチョマンが見える。彼は年老いたレッドを救った功績を絶賛されている!すぐそこまで来てるな。君が土に囲まれた刑務所の独房の壁を吹き飛ばして、騒々しいこの世から私を解放してくれるのを待っているよ! Entry Name="Red 15.01" Where are you my shiny knight? Have you really made it this far? I wait and wait, and yet the pot never boils, I remain trapped in my den of inequity. Perhaps the gods have toyed with me once more, sentenced me to yet more years in this place of eternal night-light. /Entry 私の輝かしい騎士よ、君はどこにいる?ついにここまでやり遂げたのか?私はじっと、君を待ってる。この時間が長く感じられるな。私はこの不公正の巣窟に閉じ込められたままだ。ひょっとすると神はもう一度私をもてあそび、無限の常夜灯に照らされたこの場所へのさらなる監禁を宣告するかもしれない。 Entry Name="Red 15.02" But now, maybe my ill-advice has ended you... have you rung death[u8217]s doorbell? Please don t leave poor Red all alone once more, like all the others! /Entry だが今、私の不親切なアドバイスは君の探索を終わらせた。死の呼び鈴を鳴らしたかい?どうか、他のやつらみたいに、哀れなレッドをこれ以上ひとりにしないでくれ! Entry Name="Red 16.01" Good evening! You... you actually came. There is much that should leave my throat box now, but words elude me. You came, you are so pretty! But I have been bad. /Entry こんばんは!君・・・ 本当に来たんだな。私の声帯からいろんな言葉が出てくるはずなんだが、言葉が思い出せない。君は来た。君は最高だ!だが私はずっと最悪なままだ。 Entry Name="Red 16.02" The underworld already beckons me, so I suppose one further misdemeanour will change little. It is false pretension, and not guiding light that has lead you here I cannot give you the answers you want. /Entry 黄泉の国が既に私を招き寄せている。こんな状況で、微罪がひとつ増えたところで どうということはないだろう。これはある種の詐欺であって、君をここまで案内してきた 暗闇に灯る導きの光ではない。つまり、君に望みどおりの答えを与えることなんて 最初から私には不可能だったのだよ。 Entry Name="Red 16.03" You may wish to find what it is that you seek, but that is a fiction you could not know what it was you sought, through that vast leaden doorway, or else you would seek anything else in the world! /Entry 君は探し求めてきたものを見つけたいと思っているのだろう。だがそれは作り話だったんだ。あの巨大な鉛色の戸口の先へ進んでも、世界中で他のあらゆるものを探し回っても、自分が探していたものの正体がいったい何なのか、君には理解できるはずがない。 Entry Name="Red 16.04" No, the key stays with me, in here, for the life that has lead me, horrible as may be, is better still than the life that waits for you, hungry, behind those doors. As replacements go, you shall be admirably abnormal. /Entry いや、あの鍵は私が持ってる。私が人生を過ごしてきた場所へ行くための鍵だ。ここにある。私の人生は恐ろしいものなのかもしれないが、あのドアの向こうで君を待ち受ける人生よりはまだマシだ。補充要員が去れば、君は完全に異常になってしまうだろう。 Entry Name="Red 16.05" But you must wonder why this metal burning chamber is talking to you in the voice you knew only as Red... for it is I, your companion, residing within! /Entry ただ、なぜ目の前にある金属の焼却炉がレッドの声で話しかけてくるのか、君は不思議に思っているはずだ・・・ それは私が、君の仲間である私が、中に入っているからさ! Entry Name="Red 16.06" You see, I have waited for this day so many years... they won t let me die. They... parts of my head are not my own! And I cannot take my life, it is against the rules. /Entry 私はこの日を長年待ち望んできた・・・ 彼らは私を死なせてくれない。彼ら・・・ 私の頭脳の一部は既に私のものではない!そして私は自殺できない。それはルール違反にあたる。 Entry Name="Red 16.07" Please... the pain has gone on for so long... all I wanted was a friend, but now the time for chit chats and marshmallows by the fire has ended, and I hope that soon, so shall my life. I have knocked on death s door for so long, please, let him invite me in for tea. /Entry 頼む・・・ ずっと以前から苦痛が続いている・・・ 私は友人が欲しかっただけだ。だが、暖炉のそばでマシュマロを食べながら、君とおしゃべりする時間は もう終わった。私の人生もすぐにそうなることを願う。私はずいぶん長いあいだ死への扉をノックしてきた。どうか、私を彼のお茶会に招待してくれ。 /CATEGORY
https://w.atwiki.jp/warband/pages/499.html
ip_0.wenzitihuan|00.Translation work ip_0.wenzitihuan_text|The translation work is not good enough, and there still remain lots of text in companions’ stories and heroes’ stories in mind reading mission. We need more time to do this, and will try our best. If you can give any help, please connect me in MODDB/Nexusmods or workshop in Steam. ip_1.xiangxing|01. Nature system ip_1.xiangxing_text|Except for character, each hero has its own belief, which refers to its nature. According to description in “the Water Margin”, all hero’s nature can be divided into three kinds, i.e. loyalty, chivalry and bravery. In this game, nature has an influence to determine the possibility to recruit some particular hero in tavern. Besides, it also has an influence on interactions with lords, such as sending gifts, donating, blacksmithing, recruiting, converting and award for tasks. Same nature will provide an enhancement on the effect of these interaction. ip_2.zhiye|02. Career system ip_2.zhiye_text|Every hero has 1 or 2 careers, you can check it out in report or the character page. Every career will effect in battle while the hero is “on fire”, except Fisher and Taoist. Heroes can get career EXP by “on fire” status or working on the right center buildings. The higher REQ attribute the hero has, the more chance or effect will be. There are 15 careers total, here’s the list ^[Merchant] EFF get money, BUD Market, REQ INT ^[Farmer] EFF get food, increase prosperity, BUD Farm, REQ CHA ^[Warrior] EFF stop enemies (blue sign), BUD Camp, REQ STR ^[Artisan] EFF refill allies’ ammo and shield (player need press H), BUD Workshop, REQ INT ^ [Herder] EFF heal ally horses HP (player need press H), BUD Stable, REQ AGL ^[Titan] EFF reduce enemies morale and get chaos(green sign), BUD Training, REQ STR ^[Actor] EFF increase ally morale and make some ally heroes get excited too, BUD Downtown, REQ CHA ^ [Academic] EFF make enemies surrender, BUD College, REQ INT ^[Barkeeper] EFF make enemies or hero get drunk, 100% chance to capture (except bandit hero), BUD Tavern, REQ CHA ^ [Fisher] EFF make enemy heroes dead together while he's dying, BUD Fishery, REQ AGL^ [Thief] EFF invisible and steal enemies' equipment, BUD None, REQ AGL ^ [Doctor] EFF heal allies, BUD None, REQ INT ^ [Playboy] EFF make female enemies become allies(heart sign, 100% chance for enemy beauty), make female ally stronger, BUD None, REQ CHA ^ [Beauty] EFF make male enemies become allies(100% chance for enemy playboy) BUD None, REQ CHA ^ [Taoist] EFF enemies around him will take damage by percent per few second(red aura), but when he get excited, the aura will disappear, BUD None, REQ INT.^^Player can get one of first 9 career in the beginning, and then can learn the second from Han Bolong in Dong Jing tavern. ip_3.jianzhu|03. Building system ip_3.jianzhu_text|Each settlement has its own buildings. A city can have 10 buildings, and castle or fortress can have 7 buildings. These buildings can provide resources for the settlement. With your management and heroes’ work, these building can develop its scale. Buildings in bigger scale can provide more resource, and a more capable hero can make a larger increment on the building’s scale. ^If you are a governor of village, you may have the right to develop some building in the city which your village is subordinate to. If you have a city, a castle or fortress, you may appoint a hero in your team to work in it. If you are a king or field marshal, you may appoint governors of all cities as you please. Heroes will choose a suitable working post by themselves. Heroes’ profession and properties will make a special effect on buildings. Detail information can be found in building menu. ip_4.chengchi|04. New attributes for settlement ip_4.chengchi_text|Buildings have varied effects on attributes of settlements. Here the attributes are listed. ^Money financial income is used for recruiting soldiers, salary of lords, army equipment and so on. Food Food is consumed by soldiers daily, insufficient food supply will cause morale decline, casualties and fleeing. ^Population widely affects the attributes increments of settlement. Prosperity affects money income and population increasing. ^Equipment requirement for recruiting advanced soldiers. The higher rank is, the more equipment will be need. ^Horse requirement for recruiting cavalry. Each cavalry will consume 1 horse. ^Reserve force point requirement for recruiting advanced soldiers. Each training will consume 1 point. ^As Mount Blade Warband has already established a complete economy system, setting values for new parameters for this mode may take a long-term testing. In order to preserve the balance, most of new properties and attributes are set as a positive-related bonus, which means a high value will make a significant help, but low value may cause little negative effect. After evaluating the effect in this edition, the negative effect may be enhanced. ip_5.teji|05. Star skill ip_5.teji_text|The 108 heroes have their own star skills, you can check it out in their character info page. 5 kings and 100 vassals in Han, Liangshan, Zhao, Sha, Shu, plus 3 girls in companions which was Gu Dasao, Sun Erniang, Hu Sanniang are 108 heroes in the novel. ip_6.dantiao|06. Duel System ip_6.dantiao_text|If the strongest troop in enemy party are stronger than your party, they will call for a duel in the beginning of the battle. If not, player can also call for a duel. When the hero win the duel, he will get “on fire”, increase str and agl by temp, and the morale of his party will get higher. If the hero lose, his soldier in his party will get chaos or surrender. ip_7.gaoang|07. On Fire ip_7.gaoang_text|When a hero win the duel, or kill enough enemies, or was encouraged by an actor, he will get an “on fire” status. On this status, he will get a temp increase of attribute, recover hp. His career skill will effect and will speak his own dialog. ip_8.zhanchang|08. Sign in the battle ip_8.zhanchang_text|Chaos green sign;^ Immobilize blue sign;^ Fall in love Flower sign; ^ Taoist skill Red aura. ^ The higher leadership skill the leader was, the longer the status last. ip_9.shenqi|09. Legendary Item ip_9.shenqi_text|There’s purple color text in Legendary Item, and hero will get buff when equipped it.^ Player can get legendary item after battle by chance, or on duel to loot, or in some secret chest, or in the mission, or by some NPC.^ The stronger enemy is, the more chance you will get the unique loot. In addition, looting skill of main party also effect the chance.^ If player has not get unique loot for a long time, the chance will grow up slowly. ip_10.chenghao|10. Title system ip_10.chenghao_text|If you insist on doing something, you will get the corresponding title. These titles will help you do this better. ^ Players can view the title in the report menu, or quest pages. ip_11.huweidui|11. Guard party "ip_11.huweidui_text|If vassal has town or castle, he will recruit guard parties. Player can get guard party from mayor if joined a faction. Guard parties will demobilize the prisoners for money, and get new troops. The higher official player has, the more soldier the guard party can take. " ip_12.teshubingzhong|12. Special unit ip_12.teshubingzhong_text|Every contry has their own special unit. Player can not capture them by battle. Just talk to mayor of your faction, he will tell you what you need to train. ip_13.guanzhi|13. Official system ip_13.guanzhi_text|Players can gain merits when they join the country, and enough contribution can increase their official positions. ^Improve the official position to obtain attributes, increase the upper limit of the troops, issue squats, obtain special equipment for the country, and so on. ^ Players can be divided into official positions after independence, and different official positions have different effects. ip_14.waijiao|14. Diplomatic system ip_14.waijiao_text|When the player joins other faction, he can advise the king's diplomacy. ^ After the player independence, he can find an official or prime minister to carry out a series of diplomatic functions. ^After the player independence, he can deliver military orders to the subordinates in the camp menu. ip_15.qita|15. Other system ip_15.qita_text|There are so many functions and systems are from 108 Heroes in classic M B, so I don’t introduce them in the Warband M B info pages. You can just play and find it. If you have any questions, leave the message in NexusMODs/moddb/steam. Have Fun! ip_16.kuaijiejian|16. Hot keys ip_16.kuaijiejian_text|[M] on the battle Open/close the mini map;^[T] on the battle Show the morale and killing rank;^[H] on the battle career skill (Artisan/ Herder/Doctor);^[Y] on the map speed on (if Dai Zong is in your party);^[U] on the map hiding (if Shi Qian is in your party);^^If your own faction has enough vassals in Shu, when you on the battle [U] to start formation, [J] formation forward, [N] cancel the formation ip_17.shenqichengzhang|17. Suffix of legendary weapons ip_17.shenqichengzhang_text|Every legendary weapon has random suffix, which was Metal, Wood, Water, Fire, Earth. Every legendary weapon can get EXP by killing. The weapon has random max level, the most max level is 4, which needs 700 exp.^The first feature of legendary weapon is decide by the suffix, it should get 25 exp to unlock it. There also are two kinds of legendary weapon, one is only suitable for Taoist career, and another is not.^The 2-4 feature is random, which need 100/300/700 to unlock. And the value is depend on the color of the feature, which was green-blue-gold-orange.^^Warning Due to M B engine restrictions, you’d better DO NOT equip a same kind of item in one troop. For example, if player equip “Moon sword[Metal]” and “Moon sword[Wood]” at the same time, the “Moon sword[Wood]” won’t get any exp, and the skill of the feature won’t effect. ip_18.jingjichang|18. Tournament ip_18.jingjichang_text|Player can get special reward by join tourament for few times. ip_19.haohanchenghao|19. Titles of Heroes ip_19.haohanchenghao_text|In addition to the players, the hero can also get the corresponding title through different ways. After winning the title, there will be certain effects and random attributes and skill rewards. ^The hero can gain military strength by killing the enemy, and the value of the military power can be increased to obtain a random attribute reward. Military strength values can be viewed after the war and in the quest pages. ip_20.junzhixitong|20.Military system ip_20.junzhixitong_text|You can find Military Appointment menu in the camp or before battle.^[Commander] Player controlled character. When you learned mind reading and it’s not on CD, you can click the button to change commander before battle. The Leadership Level of player can increase whole party’s attribute, which have 10% effect. If there’s no leader in one class, the effect is 25%.^[Advisor] Party can use advisor skill on the battle. This function is unavailable in this version.^[Leader] Increase ATK/DEF of the class, take 50% effect.^[Attacker] Increase ATK of the class, take 20% effect.^[Defender] Increase DEF of the class, take 20% effect.^Besides, the relation of Leader/attacker/defender can also buff the class, take 20% effect. If they have same native, they will get more relation addition after battle. You can move your mouse to the number to check the percent. ^Leadership Level There are 5 level of leadership D, C, B, A, S. Each level also contain 3 level, which like C-, C, C+. There are two way when hero reach to A, power up ATK or DEF, like A+[A], or A-[D]. There are three way when hero reach to S, increase or decrease damage from cavalry /infantry /archers. Like S-[A]CAV, means leadership is S-, more ATK, and take extra damage to cavalry.^Heroes will get more leadership EXP if the soldier in his class kill more troops. The higher level troop is, the more EXP heroes will get. You can click the “Leadership Level” text to switch it to “Leadership EXP”. When the heroes in your party can level up to A or S, you should level it up manual and choose the direction. ip_21.bingzhongshixing|21. Leadership Level ip_21.bingzhongshixing_text|- Leadership level is effect not only player’s main party, but also every party. ^- If the troop equipped ranged weapons, he is the archers class. Other troops who have horses, are cavalry class, The rest are the infantry class.^- Every special unit has extra buff, such as Xu Ning Gold Lancers, which will inflict extra damage to cavalry.^- The default name of team “infantry/cavalry/archers” is just a name, not class. If you put a horseman in this team, he will get cavalry buff from leader/attacker/defender, not infantry buff.^- Troops in center or guard party will also get buff from his lord or leader.^- Heroes will also get the buff.^- Heroes only get 1/2 leadership EXP than soldiers by killing.^- The higher leadership skill the hero is, the more quickly leadership exp he get. ip_22.zhanqianbuzhen|22. Battle settings ip_22.zhanqianbuzhen_text|You can find Battle Setting menu in the camp or before battle. Make sure you set the leader of the team first.^ [Team Setting] Change the team order. ^[Formation Order] Click the team name to change the position, click the apply check to enable the form. ^[Grounp Leaders] Click the leader name on the right to switch the team. ip_23.duxinshuqianghua|23. Mind Reading power up ip_23.duxinshuqianghua_text|When you have been defeated on the battle, it will not come to an end. You can continue watching or quit.^ Press [Tab] key to quit the battle; Press [Space] key to change watching mode;^ Click [mouse left/right] button to switch heroes;^ Press [WASD] key to rotate camera; Press [Direction] key to move camera;^ Press [Enter] key to choose hero; Press [Left Ctrl] key to close the tip message.^Tips you can only control hero after you learned the mind reading, and you can only control the heroes in your party. ip_24.shenqiqianghua|24. Refine stones ip_24.shenqiqianghua_text|Refine stones unlock the higher exp level, the max level is 4, which is 700 exp.^Power up stones upgrade your legendary weapons' first feature by using power up stone, you should get at least 25 exp to unlock the feature. you can not upgrade the feature which was already orange color.^Reroll stones reroll your legendary weapon’s 2-4 random feature by using reroll stone, you should upgrade it to max level first, after my work finished, it will lose a few exp. Please put the weapon into first 3 inventory slots.^Owner stones set your legendary weapon’s owner by using owner stone, you should upgrade it to max level first. One kind of weapon can only set owner by 3 heroes at most, and one hero can only set 2 owner special item at most. Please put the weapon into first 3 inventory slots.^Besides Tang Long, Hou Jian and Huangfu Duan can also set armor or horses’ owner.^You can check your stones in collection page. ip_25.quanguowudaodahui|25. Tournament of China ip_25.quanguowudaodahui_text|You can join Tournament of China every month, it’s a 5v5 game, and if you win 3 of 5, you win.^- You can join the game if you joined a faction, or your party has more than 4 companions, or your own kingdom has more than 4 vassals.^- There are 3 fights Quarterfinals, Semifinals, and Finals. ^- The rule is as same as duel on the battle, ammo is only 10, star skill and Taoist skill will enable. Time limit is 90s, when time’s up, the hero who has more percent hp will win.^- Player can control hero by mind reading.^- If you win the finals, you will get lots of reward, and have chance to get extra reward from host.^- You can pay for a spy to watch opponent setting.^- You can also play the mode in main menu “Super Smash Mod” ip_26.zhiyexitong2|26. Extra career ip_26.zhiyexitong2_text|Player can get one of first 9 career in the beginning, and then can learn the second from Han Bolong in Dong Jing tavern.^- You should learned Mind Reading before you talk to Han Bolong.^- You can learned extra career if your career have been level 3, and there’s a hero who has level 4 career in your party. It will spend a whole day to learn it.